Lexeme: ончалаш (view)

ID: 1118458

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: Yes

Last edit: Sept. 18, 2023, 6:20 p.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Келай, (ачажын) куш кайымыжым ончалаш манын, окна деке куржын мийыш.
  • Лач кумшо йӱдлан веле оярыш. У тылзе ончале окнаш.
  • Отарымат ончал, иктаж йотъеҥ толеш гын, мыланем шижтаре.
  • Сакар ик век ончале, вес век ончале – куржаш нигушкат ок лий.
  • – Йӧра, ончалына, – Макар, парням шӱвылтен, тетрадьым почо.
  • – Мом ыштет, мариян вате-влакым сырыктет да йӧра, – ышталеш Овдачи, хи-хи-хи воштыл колта. – А мый ончалам гын? – лӱмынак йодеш апшат.
  • – Тугеже туге да, тидын шотышто книгаште мом возымо – ончалшаш.

Stems:

  • 0 - ончал (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412639 (mhr) ончалаш (mrj) анжалаш Translation
700550 (mhr) ончалаш (eng) look Translation
700551 (mhr) ончалаш (eng) glance Translation
700552 (mhr) ончалаш (eng) cast a glance at Translation
700553 (mhr) ончалаш (eng) look after Translation
700554 (mhr) ончалаш (eng) keep an eye on Translation
700555 (mhr) ончалаш (eng) attend Translation
700556 (mhr) ончалаш (eng) drop in Translation
700557 (mhr) ончалаш (eng) look in Translation
700559 (mhr) ончалаш (eng) study Translation
700560 (mhr) ончалаш (eng) investigate Translation
700561 (mhr) ончалаш (eng) familiarize oneself Translation
700562 (mhr) ончалаш (eng) to familiarise oneself Translation
700563 (mhr) ончалаш (eng) {figuratively}check, to examine, to see; to shine (sun, moon) Translation
700564 (mhr) ончалаш (rus) взглянуть Translation
  • (52161-mhr) Сакар ик век ончале, вес век ончале – куржаш нигушкат ок лий.
  • (52162-rus) Сакар посмотрел в одну сторону, в другую сторону – бежать некуда.
700565 (mhr) ончалаш (rus) поглядеть Translation
700566 (mhr) ончалаш (rus) посмотреть Translation
700567 (mhr) ончалаш (rus) обратить взгляд Translation
700568 (mhr) ончалаш (rus) присмотреть Translation
  • (52163-mhr) Отарымат ончал, иктаж йотъеҥ толеш гын, мыланем шижтаре.
  • (52164-rus) Присмотри и за отарой, если придёт кто-нибудь чужой, то дай знать мне.
700569 (mhr) ончалаш (rus) наблюдать Translation
700570 (mhr) ончалаш (rus) позаботиться Translation
700571 (mhr) ончалаш (rus) иметь попечение, следить Translation
700572 (mhr) ончалаш (rus) проследить с целью присмотра Translation
700573 (mhr) ончалаш (rus) заглянуть Translation
  • (52165-mhr) – Мом ыштет, мариян вате-влакым сырыктет да йӧра, – ышталеш Овдачи, хи-хи-хи воштыл колта. – А мый ончалам гын? – лӱмынак йодеш апшат.
  • (52166-rus) – Что поделаешь, рассердишь замужних женщин и ладно, – говорит Овдачи, сама смеётся. – А если я загляну? – нарочно спрашивает кузнец.
700574 (mhr) ончалаш (rus) зайти ненадолго Translation
700575 (mhr) ончалаш (rus) познакомиться Translation
  • (52167-mhr) – Тугеже туге да, тидын шотышто книгаште мом возымо – ончалшаш.
  • (52168-rus) – Так-то так, но надо познакомиться, что написано об этом в книге.
700576 (mhr) ончалаш (rus) прочитывая Translation
700577 (mhr) ончалаш (rus) проглядывая Translation
700578 (mhr) ончалаш (rus) подумать Translation
  • (52169-mhr) Келай, (ачажын) куш кайымыжым ончалаш манын, окна деке куржын мийыш.
  • (52170-rus) Келай, чтобы проверить, куда идёт его отец, подбежал к окну.
700579 (mhr) ончалаш (rus) проверить Translation
  • (52171-mhr) – Йӧра, ончалына, – Макар, парням шӱвылтен, тетрадьым почо.
  • (52172-rus) – Ладно, проверим, – Макар, заслюнявив палец, открыл тетрадь.
700580 (mhr) ончалаш (rus) прежде чем предпринять; посмотреть Translation
700581 (mhr) ончалаш (rus) посветить Translation
  • (52173-mhr) Лач кумшо йӱдлан веле оярыш. У тылзе ончале окнаш.
  • (52174-rus) Только на третью ночь прояснилось. Молодой месяц посветил в окно.
700582 (mhr) ончалаш (rus) дать освещение Translation
700583 (mhr) ончалаш (rus) свет на некоторое время Translation
700584 (mhr) ончалаш (rus) также взглянуть из-за (о солнце, луне) Translation
897808 (mhr) ончалаш (rus) посмотреть; обратить взгляд Translation
897809 (mhr) ончалаш (rus) позаботиться; иметь попечение, следить , проследить с целью присмотра Translation
897810 (mhr) ончалаш (rus) познакомиться , прочитывая, проглядывая Translation
  • (89195-mhr) – Тугеже туге да, тидын шотышто книгаште мом возымо – ончалшаш.
  • (89196-rus) – Так-то так, но надо познакомиться, что написано об этом в книге.
897811 (mhr) ончалаш (rus) подумать, проверить, прежде чем предпринять; посмотреть Translation
  • (89197-mhr) Келай, (ачажын) куш кайымыжым ончалаш манын, окна деке куржын мийыш.
  • (89198-rus) Келай, чтобы проверить, куда идёт его отец, подбежал к окну.
1165696 (mhr) ончалаш (eng) take a look at Translation
figuratively
1308544 (kpv) висьтавны (mhr) ончалаш Translation