Lexeme: ойыраш (view)

ID: 1118397

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А кас ойыра мужырын-мужырын самырык-влакым.
  • А нуным (кичке-влакым) мардеж, иктын-иктын ойырен, ӧрдыжкӧ поктен.
  • А снаряд але мине осколко кидым, йолым ойыра.
  • Арсений Иваныч мемнан киднам шке кидше дене руал ойырыш.
  • Икымше покшым деч вара ава удыр игыже-влакым шкеж деч ойыраш тӱҥалеш.
  • Марием дене коктын ик частьыште лийын улына, но ик бой мемнам курымешлан ойырыш.
  • Миклаят тувечын шинчажым ойырен ок керт.
  • Муро текстым ойырен налме шотышто композитор йолташат кӱлеш наре шекланымашым ойырен огыл.
  • Мӱкш паша ыштымыжым чарна, ӧрканен тарванылеш – игым ойыраш ямдылалтеш.
  • Немыч ден мемнан коклам изи чодыра да корем гына ойырат.
  • Румелёвым чием денат ойыраш ок лий.
  • Садлан мландымбалне шинчымыж годым, тиде кайыкым шыжым велше пушеҥге лышташ деч ойырашат огеш лий.
  • Таче мыняр жапым шахмат дене модаш ойырен кертыда?
  • Тиде изи эҥер школ ден ялым ойыра.
  • Тудо орадыланыше-влакым ойырыш
  • Тудым (Матвейым) пашазе комитетыш ойырат.
  • Тыге, шоктын ойырымекышт, пытартыш экзаменлан нылле вич рвезе веле кодо.
  • Тылеч вара нуно нигузе икте-весышт деч шинчаштым ойырен ышт керт.
  • Чарлаш колташ кажне ял гыч делегатым ойыреныт.
  • Шучко сар гына Алай ден Элайым ойырен.
  • Шучко сар тудым (Кожлаевым) йолташыже-влак деч, ончыкылык пиалан пашаж деч ойырен.
  • Юж, вӱд лончо вошт эртышыжла, вӱдыш кислородым ойыра.
  • – Мый денем келшаш тӱҥалат гын, ватем ойырем, тыйым налам, маньыч, Опой.
  • – Тылечла чытен ом керт. Мыйым азырен марием деч ойырыза.

Stems:

  • 0 - ойыр (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412630 (mhr) ойыраш (mrj) айыраш Translation
700091 (mhr) ойыраш (eng) separate Translation
700092 (mhr) ойыраш (eng) pick out Translation
700093 (mhr) ойыраш (eng) single out Translation
700094 (mhr) ойыраш (eng) select Translation
700095 (mhr) ойыраш (eng) choose Translation
700096 (mhr) ойыраш (eng) elect Translation
700097 (mhr) ойыраш (eng) isolate Translation
700098 (mhr) ойыраш (eng) keep apart Translation
700099 (mhr) ойыраш (eng) {transitive}wean Translation
700100 (mhr) ойыраш (eng) {transitive}divorce Translation
700101 (mhr) ойыраш (eng) {transitive}tear off, to tear out; to distinguish, to know the difference between; to devote, to allot (attention, time, etc.) Translation
700102 (mhr) ойыраш (eng) swarm (bees) Translation
700103 (mhr) ойыраш (eng) dismantle Translation
700104 (mhr) ойыраш (eng) take apart Translation
700105 (mhr) ойыраш (eng) take to pieces Translation
700106 (mhr) ойыраш (eng) sort Translation
700107 (mhr) ойыраш (eng) grade Translation
700108 (mhr) ойыраш (eng) {figuratively}turn away Translation
700109 (mhr) ойыраш (eng) avert (one's eyes, one's glance) Translation
700110 (mhr) ойыраш (eng) {in a converb construction}(separating an object) Translation
700111 (mhr) ойыраш (fin) erottaa Translation
700112 (mhr) ойыраш (rus) отделять Translation
  • (51945-mhr) Тиде изи эҥер школ ден ялым ойыра.
  • (51946-rus) Эта маленькая речка разделяет школу от деревни.
700113 (mhr) ойыраш (rus) отделить Translation
  • (51947-mhr) Немыч ден мемнан коклам изи чодыра да корем гына ойырат.
  • (51948-rus) Немецкую и нашу территории разделяют лишь небольшой лесок и овраг.
700114 (mhr) ойыраш (rus) обособлять Translation
700115 (mhr) ойыраш (rus) обособить Translation
700116 (mhr) ойыраш (rus) разделять Translation
700117 (mhr) ойыраш (rus) разделить Translation
700118 (mhr) ойыраш (rus) разнимать Translation
  • (51949-mhr) Тудо орадыланыше-влакым ойырыш
  • (51950-rus) Он разнял балующихся.
700119 (mhr) ойыраш (rus) разнять Translation
  • (51951-mhr) Арсений Иваныч мемнан киднам шке кидше дене руал ойырыш.
  • (51952-rus) Арсений Иваныч разъединил наши руки своей рукой.
700120 (mhr) ойыраш (rus) разъединять Translation
700121 (mhr) ойыраш (rus) разъединить (дерущихся, руки и т.д.) Translation
700122 (mhr) ойыраш (rus) разлучать Translation
  • (51953-mhr) Шучко сар гына Алай ден Элайым ойырен.
  • (51954-rus) Только страшная война разлучила Алая с Элаем.
700123 (mhr) ойыраш (rus) разлучить Translation
  • (51955-mhr) Марием дене коктын ик частьыште лийын улына, но ик бой мемнам курымешлан ойырыш.
  • (51956-rus) Мы с моим мужем были в одной части, но один бой разлучил нас навеки.
700124 (mhr) ойыраш (rus) отторгать Translation
700125 (mhr) ойыраш (rus) отторгнуть Translation
700126 (mhr) ойыраш (rus) выделять Translation
  • (51957-mhr) Таче мыняр жапым шахмат дене модаш ойырен кертыда?
  • (51958-rus) Сколько времени можете сегодня выделить для игры в шахматы?
700127 (mhr) ойыраш (rus) выделить (отобрав, назначить, определить цели) Translation
  • (51959-mhr) Юж, вӱд лончо вошт эртышыжла, вӱдыш кислородым ойыра.
  • (51960-rus) Воздух, проходя через слой воды, выделяет в воду кислород.
700128 (mhr) ойыраш (rus) выбирать Translation
  • (51961-mhr) Тудым (Матвейым) пашазе комитетыш ойырат.
  • (51962-rus) Матвея выбирают в рабочий комитет.
700129 (mhr) ойыраш (rus) выбрать Translation
  • (51963-mhr) Чарлаш колташ кажне ял гыч делегатым ойыреныт.
  • (51964-rus) От каждой деревни, чтобы отправить в Чарлу, выбрали делегата.
700130 (mhr) ойыраш (rus) избирать Translation
700131 (mhr) ойыраш (rus) избрать (голосованием) Translation
700132 (mhr) ойыраш (rus) отбирать из многого Translation
700133 (mhr) ойыраш (rus) отдавая предпочтение лучшему Translation
700134 (mhr) ойыраш (rus) более нужному Translation
700135 (mhr) ойыраш (rus) изолировать Translation
700136 (mhr) ойыраш (rus) разъединить Translation
700137 (mhr) ойыраш (rus) прервать связь Translation
700138 (mhr) ойыраш (rus) отучать Translation
  • (51965-mhr) Икымше покшым деч вара ава удыр игыже-влакым шкеж деч ойыраш тӱҥалеш.
  • (51966-rus) После первых заморозков крот-самка начинает отучать от себя своих детёнышей.
700139 (mhr) ойыраш (rus) отучить Translation
700140 (mhr) ойыраш (rus) отнимать Translation
700141 (mhr) ойыраш (rus) отнять Translation
700142 (mhr) ойыраш (rus) перестать кормить молоком матери Translation
700143 (mhr) ойыраш (rus) разводить Translation
  • (51967-mhr) – Тылечла чытен ом керт. Мыйым азырен марием деч ойырыза.
  • (51968-rus) – Больше я не могу терпеть. Разведите меня со страшным моим мужем.
700144 (mhr) ойыраш (rus) развести (супругов) Translation
  • (51969-mhr) – Мый денем келшаш тӱҥалат гын, ватем ойырем, тыйым налам, маньыч, Опой.
  • (51970-rus) – Опой, ты же говорил, что если будешь со мной дружить, то разведусь с женой, возьму тебя замуж.
700145 (mhr) ойыраш (rus) расторгнуть брак Translation
700146 (mhr) ойыраш (rus) отрывать Translation
  • (51971-mhr) А снаряд але мине осколко кидым, йолым ойыра.
  • (51972-rus) А осколки снаряда или мины отрывают руки, ноги.
700147 (mhr) ойыраш (rus) оторвать Translation
  • (51973-mhr) Шучко сар тудым (Кожлаевым) йолташыже-влак деч, ончыкылык пиалан пашаж деч ойырен.
  • (51974-rus) Страшная война оторвала Кожлаева от своих товарищей, от будущей счастливой работы.
700148 (mhr) ойыраш (rus) 10. отличать Translation
  • (51975-mhr) Румелёвым чием денат ойыраш ок лий.
  • (51976-rus) Румелёва невозможно отличить и по одежде.
700149 (mhr) ойыраш (rus) отличить Translation
  • (51977-mhr) Садлан мландымбалне шинчымыж годым, тиде кайыкым шыжым велше пушеҥге лышташ деч ойырашат огеш лий.
  • (51978-rus) Поэтому эту птицу, когда сидит на земле, невозможно отличить от опавших осенью листьев.
700150 (mhr) ойыраш (rus) различать Translation
700151 (mhr) ойыраш (rus) различить Translation
700152 (mhr) ойыраш (rus) распознать Translation
700153 (mhr) ойыраш (rus) установить разницу Translation
700154 (mhr) ойыраш (rus) 11. уделять Translation
  • (51979-mhr) Муро текстым ойырен налме шотышто композитор йолташат кӱлеш наре шекланымашым ойырен огыл.
  • (51980-rus) И товарищ композитор не уделял необходимого внимания выбору текста песен.
700155 (mhr) ойыраш (rus) уделить (внимание, время и т.д.) Translation
700156 (mhr) ойыраш (rus) 12. роиться (о пчёлах) Translation
  • (51981-mhr) Мӱкш паша ыштымыжым чарна, ӧрканен тарванылеш – игым ойыраш ямдылалтеш.
  • (51982-rus) Пчёлы перестают трудиться, двигаются лениво – готовятся роиться.
700157 (mhr) ойыраш (rus) 13. разбирать Translation
  • (51983-mhr) А кас ойыра мужырын-мужырын самырык-влакым.
  • (51984-rus) А вечер разберёт молодых по парам.
700158 (mhr) ойыраш (rus) разобрать (на отдельные части, целое на части) Translation
  • (51985-mhr) А нуным (кичке-влакым) мардеж, иктын-иктын ойырен, ӧрдыжкӧ поктен.
  • (51986-rus) А ветер, разобрав семена по одному, разбрасывал в сторону.
700159 (mhr) ойыраш (rus) 14. сортировать Translation
  • (51987-mhr) Тыге, шоктын ойырымекышт, пытартыш экзаменлан нылле вич рвезе веле кодо.
  • (51988-rus) Так, после сортировки и просеивания, на последний экзамен осталось только сорок пять мальчиков.
700160 (mhr) ойыраш (rus) отсортировать Translation
700161 (mhr) ойыраш (rus) распределять Translation
700162 (mhr) ойыраш (rus) отбирать по сортам Translation
700163 (mhr) ойыраш (rus) 15. отводить, отвести (глаза, взгляд) Translation
  • (51989-mhr) Миклаят тувечын шинчажым ойырен ок керт.
  • (51990-rus) И Миклай не может отвести оттуда свои глаза.
897775 (mhr) ойыраш (rus) разнимать, разнять, разъединять, разъединить (дерущихся, руки ) Translation
  • (89161-mhr) Тудо орадыланыше-влакым ойырыш
  • (89162-rus) Он разнял балующихся.