Lexeme: ньыкташ (view)

ID: 1118239

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ала-кӧ пазар покшелнак гармоньым ньыктеш веле, пешак шокта.
  • Йоҥышта, ньыктеш веле.
  • Марий-влак имне коваштым ньыктын пытарышт.
  • Мом тушто вожылашыже монь, тыйжат шелышт пу, ньыкт! Еҥ ончылнак лочкен налза.
  • Поянлан юмо нужнам ньыкташ полша.
  • Сакар нагырат вурдан паккӱзым лукто, мераҥым ньыкташ тӱҥале.

Stems:

  • 0 - ньыкт2 (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412617 (mhr) ньыкташ (mrj) ньыктӓш Translation
698795 (mhr) ньыкташ (eng) skin Translation
698796 (mhr) ньыкташ (eng) flay Translation
698797 (mhr) ньыкташ (eng) {figuratively}do something diligently Translation
698798 (mhr) ньыкташ (eng) {figuratively}fleece Translation
698799 (mhr) ньыкташ (eng) {figuratively}thrash Translation
698800 (mhr) ньыкташ (eng) flog Translation
698801 (mhr) ньыкташ (eng) beat up Translation
698802 (mhr) ньыкташ (eng) {figuratively}fuck Translation
698803 (mhr) ньыкташ (rus) драть Translation
  • (51435-mhr) Сакар нагырат вурдан паккӱзым лукто, мераҥым ньыкташ тӱҥале.
  • (51436-rus) Сакар достал складной нож с наборной рукояткой и стал сдирать шкуру зайца.
698804 (mhr) ньыкташ (rus) сдирать Translation
  • (51437-mhr) Марий-влак имне коваштым ньыктын пытарышт.
  • (51438-rus) Марийцы закончили сдирать шкуру лошади.
698805 (mhr) ньыкташ (rus) содрать кожу с убитого животного Translation
698806 (mhr) ньыкташ (rus) обдирать Translation
  • (51443-mhr) Поянлан юмо нужнам ньыкташ полша.
  • (51444-rus) Богачу бог помогает обдирать бедных.
698807 (mhr) ньыкташ (rus) ободрать Translation
698808 (mhr) ньыкташ (rus) снимать Translation
698809 (mhr) ньыкташ (rus) снять Translation
698810 (mhr) ньыкташ (rus) усердно заниматься Translation
  • (51439-mhr) Ала-кӧ пазар покшелнак гармоньым ньыктеш веле, пешак шокта.
  • (51440-rus) Кто-то прямо посреди базара наяривает на гармошке.
698811 (mhr) ньыкташ (rus) наяривать Translation
  • (51441-mhr) Йоҥышта, ньыктеш веле.
  • (51442-rus) Мельник мелет, вовсю старается.
698812 (mhr) ньыкташ (rus) обобрать Translation
698813 (mhr) ньыкташ (rus) бить Translation
  • (51445-mhr) Мом тушто вожылашыже монь, тыйжат шелышт пу, ньыкт! Еҥ ончылнак лочкен налза.
  • (51446-rus) Чего тут стесняться, и ты отдубась, дери его! Прямо при людях отлупите.
698814 (mhr) ньыкташ (rus) избить Translation
698815 (mhr) ньыкташ (rus) лупить Translation
698816 (mhr) ньыкташ (rus) отлупить Translation
698817 (mhr) ньыкташ (rus) отодрать Translation
897680 (mhr) ньыкташ (rus) содрать кожу с убитого животного; обдирать Translation
897681 (mhr) ньыкташ (rus) ободрать; снимать Translation
897682 (mhr) ньыкташ (rus) усердно заниматься , наяривать Translation
  • (89055-mhr) Ала-кӧ пазар покшелнак гармоньым ньыктеш веле, пешак шокта.
  • (89056-rus) Кто-то прямо посреди базара наяривает на гармошке.