Lexeme: нулташ (view)

ID: 1118203

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ачатын могайжым шинчет вет. Мый чарем гын, вескана мыйым нулташ тӱҥалеш.
  • Марий шемерым пирыла нултеныт ялысе кулак, вӱр кугыжа, помещик-влак.
  • Мый лачак алгебрым нултен шинчем ыле.
  • Ний гаяк нултет. Шешкым эре вурсет.
  • Ойго шинчалан ок кой, но шӱм-кылетым нулта.
  • Ош мераҥлан каласена – шопке нулташ ынже кошт.
  • Пасушто ушкал, шорык, имне-влак колдырге коштыт, кылме озымым нултат.
  • Пычалзе таза шинчан лийшаш, а тыйын шинчатым трахом нулта.
  • Саван ачаже мемнам шагал нултен мо? Ожно мыйым аҥа верч кырен да сокыр лийынам.
  • Сергей, чыве йолым нултымеке, кугызажын подеш шолтымо колым кочнеже ыле.
  • Тиде кокыртыш черак ынде ачажын кӧргыжым нултен пытара.
  • Ынде тудын икте веле нулта ушым эр-касат.
  • – Мом кукшу киндым нултеда? – колбасан еҥ колбасажым пыртак тодыльо.

Stems:

  • 0 - нулт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
698519 (mhr) нулташ (eng) gnaw Translation
698520 (mhr) нулташ (eng) gnaw at Translation
698521 (mhr) нулташ (eng) pick Translation
698522 (mhr) нулташ (eng) nibble Translation
698523 (mhr) нулташ (eng) nip Translation
698524 (mhr) нулташ (eng) eat Translation
698525 (mhr) нулташ (eng) {figuratively}eat at Translation
698526 (mhr) нулташ (eng) torment Translation
698527 (mhr) нулташ (eng) worry (thoughts, feelings) Translation
698528 (mhr) нулташ (eng) {figuratively}torment Translation
698529 (mhr) нулташ (eng) torture Translation
698530 (mhr) нулташ (eng) {figuratively}nag Translation
698531 (mhr) нулташ (eng) quarrel Translation
698532 (mhr) нулташ (eng) {figuratively}eat away Translation
698533 (mhr) нулташ (eng) corrode Translation
698534 (mhr) нулташ (eng) destroy Translation
698535 (mhr) нулташ (eng) {figuratively}cram Translation
698536 (mhr) нулташ (eng) hit the books Translation
698537 (mhr) нулташ (fin) jyrsiä Translation
698538 (mhr) нулташ (fin) kalvaa Translation
698539 (mhr) нулташ (rus) глодать Translation
  • (51313-mhr) Сергей, чыве йолым нултымеке, кугызажын подеш шолтымо колым кочнеже ыле.
  • (51314-rus) После того, как обглодал ножку курицы, Сергей хотел съесть рыбу, которую сварил дед в котле.
  • (51323-mhr) Ойго шинчалан ок кой, но шӱм-кылетым нулта.
  • (51324-rus) Горе не заметно на глаз, но гложет душу твою.
  • (51325-mhr) Марий шемерым пирыла нултеныт ялысе кулак, вӱр кугыжа, помещик-влак.
  • (51326-rus) Трудящихся марийцев глодали, как волки, деревенский кулак, кровавый царь, помещики.
698540 (mhr) нулташ (rus) обглодать Translation
  • (51315-mhr) Ош мераҥлан каласена – шопке нулташ ынже кошт.
  • (51316-rus) Скажем зайцу белому – пусть не ходит грызть осину.
698541 (mhr) нулташ (rus) грызть Translation
  • (51317-mhr) – Мом кукшу киндым нултеда? – колбасан еҥ колбасажым пыртак тодыльо.
  • (51318-rus) – Чего грызёте сухой хлеб? – отломил кусок колбасы человек, у которого была колбаса.
  • (51321-mhr) Ынде тудын икте веле нулта ушым эр-касат.
  • (51322-rus) Теперь его мысли всё время гложет только одно.
  • (51329-mhr) Ний гаяк нултет. Шешкым эре вурсет.
  • (51330-rus) Грызёшь, как собака. Всё ругаешь сноху.
  • (51337-mhr) Мый лачак алгебрым нултен шинчем ыле.
  • (51338-rus) Я как раз сидел и грыз алгебру.
698542 (mhr) нулташ (rus) обгрызать Translation
698543 (mhr) нулташ (rus) обгрызть Translation
698544 (mhr) нулташ (rus) разгрызать Translation
698545 (mhr) нулташ (rus) объедая мякоть зубами Translation
698546 (mhr) нулташ (rus) есть Translation
  • (51319-mhr) Пасушто ушкал, шорык, имне-влак колдырге коштыт, кылме озымым нултат.
  • (51320-rus) На поле тихо пасутся коровы, овцы и лошади, щиплют мёрзлую озимь.
698547 (mhr) нулташ (rus) кушать Translation
698548 (mhr) нулташ (rus) употреблять в пищу Translation
698549 (mhr) нулташ (rus) мучить Translation
  • (51327-mhr) Саван ачаже мемнам шагал нултен мо? Ожно мыйым аҥа верч кырен да сокыр лийынам.
  • (51328-rus) Разве мало истязал нас отец Савы? Раньше он избил меня за землю, и я ослеп.
698550 (mhr) нулташ (rus) терзать Translation
698551 (mhr) нулташ (rus) тревожить (о чувствах, мыслях) Translation
698552 (mhr) нулташ (rus) истязать (физически) Translation
698553 (mhr) нулташ (rus) постоянно придираться Translation
  • (51331-mhr) Ачатын могайжым шинчет вет. Мый чарем гын, вескана мыйым нулташ тӱҥалеш.
  • (51332-rus) Ты ведь знаешь, какой у тебя отец. Если я уйму его, в другой раз он будет грызть меня.
698554 (mhr) нулташ (rus) браниться Translation
698555 (mhr) нулташ (rus) сгладывать Translation
  • (51333-mhr) Пычалзе таза шинчан лийшаш, а тыйын шинчатым трахом нулта.
  • (51334-rus) Охотник должен быть с хорошим глазом, а твои глаза разъедает трахома.
698556 (mhr) нулташ (rus) сглодать Translation
  • (51335-mhr) Тиде кокыртыш черак ынде ачажын кӧргыжым нултен пытара.
  • (51336-rus) Этот туберкулёз, видно, сгложет теперь организм отца.
698557 (mhr) нулташ (rus) разъедать Translation
698558 (mhr) нулташ (rus) разрушать Translation
698559 (mhr) нулташ (rus) изучать Translation
698560 (mhr) нулташ (rus) учить Translation
698561 (mhr) нулташ (rus) постигать (науку) Translation
897654 (mhr) нулташ (rus) обглодать; грызть Translation
  • (89021-mhr) Ош мераҥлан каласена – шопке нулташ ынже кошт.
  • (89022-rus) Скажем зайцу белому – пусть не ходит грызть осину.
897655 (mhr) нулташ (rus) обгрызть; разгрызать Translation
897656 (mhr) нулташ (rus) грызть, глодать, мучить, терзать, тревожить (о чувствах, мыслях) Translation
  • (89023-mhr) Ынде тудын икте веле нулта ушым эр-касат.
  • (89024-rus) Теперь его мысли всё время гложет только одно.