Lexeme: нечкештараш (view)

ID: 1118140

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Иван:) Кутырымашет могай, йӧратыме ӱмыраш йолташем, Пӧкла? Чотак тыйым шупшалам. (Пӧкла:) Ужат, кузе нечкештара?
  • Тыгай поянлык шуко еҥым нечкештарен.
  • Тыге эркын-эркын няньке ден ава ӱдыр икшывым пеш чот нечкештареныт.

Stems:

  • 0 - нечкештар (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
698046 (mhr) нечкештараш (eng) coddle Translation
698047 (mhr) нечкештараш (eng) pamper Translation
698048 (mhr) нечкештараш (eng) spoil Translation
698049 (mhr) нечкештараш (eng) weaken Translation
698050 (mhr) нечкештараш (eng) make sluggish Translation
698051 (mhr) нечкештараш (eng) sap someone's strength Translation
698052 (mhr) нечкештараш (eng) make somebody feel content Translation
698053 (mhr) нечкештараш (eng) make somebody happy Translation
698054 (mhr) нечкештараш (eng) impart bliss Translation
698055 (mhr) нечкештараш (rus) нежить Translation
  • (51131-mhr) Тыге эркын-эркын няньке ден ава ӱдыр икшывым пеш чот нечкештареныт.
  • (51132-rus) Так нянька и мать постепенно совсем избаловали девочку.
  • (51135-mhr) (Иван:) Кутырымашет могай, йӧратыме ӱмыраш йолташем, Пӧкла? Чотак тыйым шупшалам. (Пӧкла:) Ужат, кузе нечкештара?
  • (51136-rus) (Иван:) Как поживаешь, моя любимая подруга, Пёкла? Крепко тебя целую. (Пёкла:) Видишь, как он нежит меня?
698056 (mhr) нечкештараш (rus) изнежить Translation
698057 (mhr) нечкештараш (rus) баловать Translation
698058 (mhr) нечкештараш (rus) избаловать Translation
698059 (mhr) нечкештараш (rus) расслаблять Translation
  • (51133-mhr) Тыгай поянлык шуко еҥым нечкештарен.
  • (51134-rus) Такое богатство многих расслабляло.
698060 (mhr) нечкештараш (rus) расслабить Translation
698061 (mhr) нечкештараш (rus) ослаблять (ослабить) сопротивление Translation
698062 (mhr) нечкештараш (rus) делать (сделать) вялым Translation
698063 (mhr) нечкештараш (rus) приводить в состояние неги Translation
897620 (mhr) нечкештараш (rus) изнежить; баловать Translation
897621 (mhr) нечкештараш (rus) расслабить; ослаблять (ослабить) сопротивление ; делать (сделать) вялым Translation
897622 (mhr) нечкештараш (rus) нежить; приводить в состояние неги Translation
  • (88985-mhr) (Иван:) Кутырымашет могай, йӧратыме ӱмыраш йолташем, Пӧкла? Чотак тыйым шупшалам. (Пӧкла:) Ужат, кузе нечкештара?
  • (88986-rus) (Иван:) Как поживаешь, моя любимая подруга, Пёкла? Крепко тебя целую. (Пёкла:) Видишь, как он нежит меня?