Lexeme: мияш (view)

ID: 1117842

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em-1SYLL-j

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А мый жап лийме семын тудын деке мияш тӱҥалам.
  • Вашмутым вучен шуктыде, сержант лишкырак мийыш да взвод командирым палыш.
  • Вӱд йога, кол модеш, шеҥгечше ий кылменак мия.
  • Когой писын аваж деке куржын мийыш.
  • Писе мардеж, лумым ӱштын, кышам петыренак мия.
  • Редакцийын заданийже дене «Марий Эл» колхозыш мийышым.
  • Теве тачат Лиза куштымашыш миен ыле.
  • Тӱредмашке тыгыдырак-влакат мият.
  • Яндышев икжап шып шинча, вара окна дек мия.
  • – Тый мыланем пеш кӱлат, варарак мый декем мие.

Stems:

  • 0 - мий (V_em-1SYLL-j)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412571 (mhr) мияш (mrj) миӓш Translation
696011 (mhr) мияш (eng) come Translation
696012 (mhr) мияш (eng) go Translation
696013 (mhr) мияш (eng) approach Translation
696014 (mhr) мияш (eng) come up to Translation
696015 (mhr) мияш (eng) come close to Translation
696016 (mhr) мияш (eng) {in a converb construction}(marks long-lasting activities, suggests gradual increase of action's effects, coupled with transitive and intransitive verbs) Translation
696017 (mhr) мияш (eng) {in a converb construction}(movement up to something, approaching something) Translation
696018 (mhr) мияш (fin) mennä Translation
696019 (mhr) мияш (fin) tulla Translation
696020 (mhr) мияш (fin) olla kanssakäymisessä Vem-Vam Translation
696021 (mhr) мияш (rus) прийти Translation
  • (50325-mhr) – Тый мыланем пеш кӱлат, варарак мый декем мие.
  • (50326-rus) – Ты мне очень нужна, попозже приходи ко мне.
696022 (mhr) мияш (rus) приходить Translation
  • (50327-mhr) Тӱредмашке тыгыдырак-влакат мият.
  • (50328-rus) На жатву приходят и малыши.
696023 (mhr) мияш (rus) ходить Translation
  • (50329-mhr) Теве тачат Лиза куштымашыш миен ыле.
  • (50330-rus) Вот и сегодня Лиза ходила на танцы.
696024 (mhr) мияш (rus) сходить Translation
  • (50331-mhr) А мый жап лийме семын тудын деке мияш тӱҥалам.
  • (50332-rus) А в свободное время я стану к нему ходить.
696025 (mhr) мияш (rus) ездить Translation
  • (50333-mhr) Редакцийын заданийже дене «Марий Эл» колхозыш мийышым.
  • (50334-rus) По заданию редакции я ездил в колхоз «Марий Эл».
696026 (mhr) мияш (rus) съездить целью Translation
  • (88737-mhr) Редакцийын заданийже дене «Марий Эл» колхозыш мийышым.
  • (88738-rus) По заданию редакции я ездил в колхоз «Марий Эл».
696027 (mhr) мияш (rus) подходить Translation
  • (50335-mhr) Вашмутым вучен шуктыде, сержант лишкырак мийыш да взвод командирым палыш.
  • (50336-rus) Не дождавшись ответа, сержант подошёл ближе и узнал командира взвода.
696028 (mhr) мияш (rus) подойти Translation
  • (50337-mhr) Яндышев икжап шып шинча, вара окна дек мия.
  • (50338-rus) Некоторое время Яндышев сидит тихо, затем подходит к окну.
696029 (mhr) мияш (rus) приблизиться Translation
696030 (mhr) мияш (rus) формой глагола образует составные глаголы со значением: Translation
696031 (mhr) мияш (rus) приближения Translation
  • (50339-mhr) Когой писын аваж деке куржын мийыш.
  • (50340-rus) Когой быстро подбежал к матери.
696032 (mhr) мияш (rus) постепенного развития действия Translation
  • (50341-mhr) Писе мардеж, лумым ӱштын, кышам петыренак мия.
  • (50342-rus) Сильный.ветер, сметая снег, тут же заносит следы.
897404 (mhr) мияш (rus) сходить; ездить Translation
  • (88735-mhr) А мый жап лийме семын тудын деке мияш тӱҥалам.
  • (88736-rus) А в свободное время я стану к нему ходить.
897405 (mhr) мияш (rus) подойти; приблизиться Translation
  • (88739-mhr) Яндышев икжап шып шинча, вара окна дек мия.
  • (88740-rus) Некоторое время Яндышев сидит тихо, затем подходит к окну.