Lexeme: лӱшташ (view)

ID: 1117727

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Авам ушкалым лӱшта, кызытак кычкыралам.
  • Шуко шӧрым лӱштет – маякла волгалташ тӱҥалат.

Stems:

  • 0 - лӱшт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
695361 (mhr) лӱшташ (eng) milk Translation
695362 (mhr) лӱшташ (eng) {figuratively}milk Translation
695363 (mhr) лӱшташ (eng) drain Translation
695364 (mhr) лӱшташ (eng) bleed Translation
695365 (mhr) лӱшташ (fin) lypsää S Translation
695366 (mhr) лӱшташ (rus) доить Translation
  • (50083-mhr) Авам ушкалым лӱшта, кызытак кычкыралам.
  • (50084-rus) Мама доит корову, сейчас позову.
695367 (mhr) лӱшташ (rus) подоить Translation
  • (50085-mhr) Шуко шӧрым лӱштет – маякла волгалташ тӱҥалат.
  • (50086-rus) Надоишь много молока, будешь светить, как маяк.
695368 (mhr) лӱшташ (rus) надоить Translation
695369 (mhr) лӱшташ (rus) вытягивать Translation
695370 (mhr) лӱшташ (rus) высасывать Translation
695371 (mhr) лӱшташ (rus) постепенно получать деньги, продукты и т.д. Translation
897349 (mhr) лӱшташ (rus) подоить; надоить Translation
  • (88677-mhr) Шуко шӧрым лӱштет – маякла волгалташ тӱҥалат.
  • (88678-rus) Надоишь много молока, будешь светить, как маяк.
897350 (mhr) лӱшташ (rus) доить, вытягивать , высасывать, постепенно получать деньги, продукты Translation