Lexeme: лупшалташ (view)

ID: 1117580

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • 1905 ийысе революцийын толкынжо марий ялышкат лупшалтын.
  • Ечыгорно пасу тайыл ӱмбач чодыра деке лупшалтеш.
  • Жап касышкат лупшалте.
  • Игече шошо велыш лупшалтын.
  • Ик могырышко да вес могырышко лупшалташ мардеж омыл.
  • Ик уржа толкын, шуйналтын, кадыргыл лупшалтеш, весе.
  • Кидше мочыла сола гай лупшалте.
  • Кыдалысе ӱштыштыжӧ чуяка пылышан, лыжга почан янлык лупшалтеш.
  • Кыша Чодырасола велыш лупшалтын.
  • Лупшалтын ваче гочшо мешак.
  • Лӱҥгалтыш ынде кок велыш лупшалтеш.
  • Мардеж дене йошкар флаг лупшалтеш.
  • Марий руш лишне ила гын, ойлымыжо руш йылмышке лупшалтеш.
  • Ошкылмыж годым упш пылышыже кайык шулдырла лупшалтеш.
  • Погынымаш вучыдымын вес велыш лупшалтын.
  • Пуш толкын гыч толкыныш веле лупшалтеш.
  • Пӧрт гыч шӱргышкем вигак шокшо юж лупшалте.
  • Рвезын шонымашыже вес велыш лупшалтеш.
  • Спиридон йӱдшӧ-кечыже лупшалтеш, чавалана, магыра.
  • Тер лупшалте. Колюш лумыш мече гай лектын возо.
  • Теҥызыште толкын. Пӧрт ора гай вӱдоҥ-шамыч лупшалтыт.
  • Тисте чӱчка, тисте лупшалтеш.
  • Тудо Вакш Епремын тукымыш лупшалтын.
  • Тыгодым виян тул рвезе деке лупшалтеш, когарта.
  • Тӧр лупшалт, вӱчкалтын, ныл шулдыр, кайык-влак чоҥешталыт шыман.
  • Шинчаже йошкаргыш, ошалге чурийже эше чот лупшалте.
  • Шокта марш йӱк, куатле йӱк. Лупшалте тудо мланде мучко.
  • Шонанпыл кызытсе верешыжак лупшалтын.
  • Ынде тудо ял шеҥгел йолгорныш лупшалте.
  • Эҥер вӱд гоч лупшалте кӱвар.

Stems:

  • 0 - лупшалт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412545 (mhr) лупшалташ (mrj) лыпшалташ Translation
693763 (mhr) лупшалташ (eng) be whipped Translation
693764 (mhr) лупшалташ (eng) be lashed Translation
693765 (mhr) лупшалташ (eng) be beaten Translation
693766 (mhr) лупшалташ (eng) {intransitive}hang down Translation
693767 (mhr) лупшалташ (eng) swing Translation
693768 (mhr) лупшалташ (eng) wave Translation
693769 (mhr) лупшалташ (eng) dangle Translation
693770 (mhr) лупшалташ (eng) {intransitive}swing Translation
693771 (mhr) лупшалташ (eng) sway Translation
693772 (mhr) лупшалташ (eng) rock Translation
693773 (mhr) лупшалташ (eng) heave Translation
693774 (mhr) лупшалташ (eng) {figuratively}swing back and forth Translation
693775 (mhr) лупшалташ (eng) flip-flop Translation
693776 (mhr) лупшалташ (eng) be hung Translation
693777 (mhr) лупшалташ (eng) hang (over one's shoulders, on a beam, etc.) Translation
693778 (mhr) лупшалташ (eng) flutter Translation
693779 (mhr) лупшалташ (eng) fly Translation
693780 (mhr) лупшалташ (eng) splash Translation
693781 (mhr) лупшалташ (eng) hit with a splash Translation
693782 (mhr) лупшалташ (eng) rush Translation
693783 (mhr) лупшалташ (eng) gush Translation
693784 (mhr) лупшалташ (eng) pour Translation
693785 (mhr) лупшалташ (eng) surge Translation
693786 (mhr) лупшалташ (eng) dash Translation
693787 (mhr) лупшалташ (eng) run, to lead to (e.g., a road, tracks) Translation
693788 (mhr) лупшалташ (eng) spread Translation
693789 (mhr) лупшалташ (eng) become audible (sounds) Translation
693790 (mhr) лупшалташ (eng) {intransitive}turn Translation
693791 (mhr) лупшалташ (eng) head Translation
693792 (mhr) лупшалташ (eng) turn in a certain direction Translation
693793 (mhr) лупшалташ (eng) come closer Translation
693794 (mhr) лупшалташ (eng) approach Translation
693795 (mhr) лупшалташ (eng) advance towards Translation
693796 (mhr) лупшалташ (eng) be spread over Translation
693797 (mhr) лупшалташ (eng) lie Translation
693798 (mhr) лупшалташ (eng) {intransitive}spread; to gain speed, to gather speed, to accelerate (on a snow-covered slippery road) Translation
693799 (mhr) лупшалташ (eng) {figuratively}resemble Translation
693800 (mhr) лупшалташ (eng) bear a resemblance Translation
693801 (mhr) лупшалташ (eng) be like Translation
693802 (mhr) лупшалташ (eng) come to resemble Translation
693803 (mhr) лупшалташ (rus) быть исхлёстанным Translation
  • (49411-mhr) Шинчаже йошкаргыш, ошалге чурийже эше чот лупшалте.
  • (49412-rus) Глаза покраснели, беловатое лицо стало ещё более исхлёстанным.
693804 (mhr) лупшалташ (rus) битым Translation
  • (49413-mhr) Спиридон йӱдшӧ-кечыже лупшалтеш, чавалана, магыра.
  • (49414-rus) Спиридона бьют день и ночь, он валяется, стонет.
693805 (mhr) лупшалташ (rus) махаться Translation
  • (49415-mhr) Тӧр лупшалт, вӱчкалтын, ныл шулдыр, кайык-влак чоҥешталыт шыман.
  • (49416-rus) Ровно машутся, похлопывая, четыре крыла, птицы летят плавно.
693806 (mhr) лупшалташ (rus) взмахнуться Translation
  • (49417-mhr) Кидше мочыла сола гай лупшалте.
  • (49418-rus) Его рука отвисла, как плеть из мочала.
693807 (mhr) лупшалташ (rus) отвисать Translation
693808 (mhr) лупшалташ (rus) отвиснуть Translation
693809 (mhr) лупшалташ (rus) качаться Translation
  • (49419-mhr) Пуш толкын гыч толкыныш веле лупшалтеш.
  • (49420-rus) Лодка покачивается с волны на волну.
693810 (mhr) лупшалташ (rus) раскачиваться Translation
  • (49421-mhr) Лӱҥгалтыш ынде кок велыш лупшалтеш.
  • (49422-rus) Качели теперь раскачиваются в две стороны.
693811 (mhr) лупшалташ (rus) покачиваться Translation
693812 (mhr) лупшалташ (rus) колебаться из стороны в сторону Translation
693813 (mhr) лупшалташ (rus) быть закинутым (через плечо, перекладину и т.д.) Translation
  • (49423-mhr) Лупшалтын ваче гочшо мешак.
  • (49424-rus) Был закинут через его плечо мешок.
693814 (mhr) лупшалташ (rus) болтаться Translation
  • (49425-mhr) Кыдалысе ӱштыштыжӧ чуяка пылышан, лыжга почан янлык лупшалтеш.
  • (49426-rus) На его поясном ремне болтается остроухий, пушистохвостый зверёк.
693815 (mhr) лупшалташ (rus) колебаться в висячем положении Translation
  • (49427-mhr) Ошкылмыж годым упш пылышыже кайык шулдырла лупшалтеш.
  • (49428-rus) Когда он шагает, уши у шапки болтаются, как крылья птицы.
693816 (mhr) лупшалташ (rus) развеваться Translation
  • (49429-mhr) Тисте чӱчка, тисте лупшалтеш.
  • (49430-rus) Знамя вьётся, знамя развевается.
693817 (mhr) лупшалташ (rus) веять Translation
  • (49431-mhr) Мардеж дене йошкар флаг лупшалтеш.
  • (49432-rus) От ветра развевается красный флаг.
693818 (mhr) лупшалташ (rus) виться Translation
693819 (mhr) лупшалташ (rus) трепетать Translation
693820 (mhr) лупшалташ (rus) колыхаться от ветра Translation
693821 (mhr) лупшалташ (rus) плескаться Translation
  • (49433-mhr) Теҥызыште толкын. Пӧрт ора гай вӱдоҥ-шамыч лупшалтыт.
  • (49434-rus) В море шторм. Плещутся огромные волны.
693822 (mhr) лупшалташ (rus) с плеском бить Translation
  • (49435-mhr) Ик уржа толкын, шуйналтын, кадыргыл лупшалтеш, весе.
  • (49436-rus) Плещется, растянувшись, изогнувшись, одна хлебная волна, другая.
693823 (mhr) лупшалташ (rus) ударять об Translation
693824 (mhr) лупшалташ (rus) хлестать Translation
693825 (mhr) лупшалташ (rus) устремиться Translation
  • (49437-mhr) Пӧрт гыч шӱргышкем вигак шокшо юж лупшалте.
  • (49438-rus) Тёплый воздух из избы сразу хлынул в моё лицо.
693826 (mhr) лупшалташ (rus) броситься Translation
  • (49439-mhr) Тыгодым виян тул рвезе деке лупшалтеш, когарта.
  • (49440-rus) В это время сильный огонь хлынет к парню, обжигает его.
693827 (mhr) лупшалташ (rus) стремительно двинуться направлении; хлынуть Translation
693828 (mhr) лупшалташ (rus) отправиться Translation
  • (49441-mhr) Ынде тудо ял шеҥгел йолгорныш лупшалте.
  • (49442-rus) Теперь он направился к тропинке за деревней.
693829 (mhr) лупшалташ (rus) направиться Translation
  • (49443-mhr) Ик могырышко да вес могырышко лупшалташ мардеж омыл.
  • (49444-rus) Я не ветер, чтобы бросаться из одной стороны в другую.
693830 (mhr) лупшалташ (rus) податься Translation
693831 (mhr) лупшалташ (rus) двинуться Translation
693832 (mhr) лупшалташ (rus) ринуться Translation
693833 (mhr) лупшалташ (rus) 10. пролечь Translation
  • (49445-mhr) Ечыгорно пасу тайыл ӱмбач чодыра деке лупшалтеш.
  • (49446-rus) Лыжня по склону поля пролегает к лесу.
693834 (mhr) лупшалташ (rus) пролегать Translation
  • (49447-mhr) Кыша Чодырасола велыш лупшалтын.
  • (49448-rus) Следы протянулись в сторону Чодырасолы.
693835 (mhr) лупшалташ (rus) протянуться Translation
693836 (mhr) лупшалташ (rus) простереться (о дороге, следах и т.д.) Translation
693837 (mhr) лупшалташ (rus) 11. раздаваться Translation
  • (49449-mhr) Шокта марш йӱк, куатле йӱк. Лупшалте тудо мланде мучко.
  • (49450-rus) Слышатся звуки марша, мощные звуки. Разносятся они по всей земле.
693838 (mhr) лупшалташ (rus) разноситься Translation
693839 (mhr) лупшалташ (rus) прозвучать Translation
693840 (mhr) лупшалташ (rus) стать слышным (о звуке) Translation
693841 (mhr) лупшалташ (rus) 12. поворачиваться Translation
  • (49451-mhr) Рвезын шонымашыже вес велыш лупшалтеш.
  • (49452-rus) Думы парня устремились в другую сторону.
693842 (mhr) лупшалташ (rus) повернуться Translation
  • (49453-mhr) Погынымаш вучыдымын вес велыш лупшалтын.
  • (49454-rus) Собрание неожиданно переметнулось в другую сторону.
693843 (mhr) лупшалташ (rus) оборачиваться Translation
693844 (mhr) лупшалташ (rus) переметнуться Translation
693845 (mhr) лупшалташ (rus) удариться Translation
693846 (mhr) лупшалташ (rus) метнуться Translation
693847 (mhr) лупшалташ (rus) принять то или иное направление Translation
693848 (mhr) лупшалташ (rus) 13. клониться Translation
  • (49455-mhr) Игече шошо велыш лупшалтын.
  • (49456-rus) Погода склонилась к весне.
693849 (mhr) лупшалташ (rus) склониться Translation
  • (49457-mhr) Жап касышкат лупшалте.
  • (49458-rus) Время склонилось к вечеру.
693850 (mhr) лупшалташ (rus) повернуть пределам (о пространстве, времени) Translation
693851 (mhr) лупшалташ (rus) 14. перекинуться Translation
  • (49459-mhr) Эҥер вӱд гоч лупшалте кӱвар.
  • (49460-rus) Через реку перекинулся мост.
693852 (mhr) лупшалташ (rus) быть перекинутым через Translation
  • (49461-mhr) Шонанпыл кызытсе верешыжак лупшалтын.
  • (49462-rus) Радуга перекинулась на этом же месте.
693853 (mhr) лупшалташ (rus) 15. перекинуться Translation
  • (49463-mhr) 1905 ийысе революцийын толкынжо марий ялышкат лупшалтын.
  • (49464-rus) Волна революции 1905 года перекинулась и на марийские деревни.
693854 (mhr) лупшалташ (rus) быстро перейти Translation
693855 (mhr) лупшалташ (rus) распространиться Translation
693856 (mhr) лупшалташ (rus) 16. раскатываться Translation
  • (49465-mhr) Тер лупшалте. Колюш лумыш мече гай лектын возо.
  • (49466-rus) Сани раскатились. Колюш вылетел из саней как мяч.
693857 (mhr) лупшалташ (rus) раскатиться (по снежной скользкой дороге) Translation
693858 (mhr) лупшалташ (rus) 17. походить, смахивать; быть похожим Translation
  • (49467-mhr) Марий руш лишне ила гын, ойлымыжо руш йылмышке лупшалтеш.
  • (49468-rus) Если марийцы живут вблизи русских, их речь смахивает на русскую.
897206 (mhr) лупшалташ (rus) покачиваться; колебаться из стороны в сторону Translation
897207 (mhr) лупшалташ (rus) быть закинутым (через плечо, перекладину ) Translation
  • (88535-mhr) Лупшалтын ваче гочшо мешак.
  • (88536-rus) Был закинут через его плечо мешок.
897208 (mhr) лупшалташ (rus) ударять об , хлестать Translation
897209 (mhr) лупшалташ (rus) 10. пролечь, пролегать, протянуться, простереться (о дороге, следах ) Translation
  • (88537-mhr) Ечыгорно пасу тайыл ӱмбач чодыра деке лупшалтеш.
  • (88538-rus) Лыжня по склону поля пролегает к лесу.