Lexeme: ловыкалташ (view)

ID: 1117436

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Какшанат Лаврушым палыш, вӱчкалташ шонышо еҥла толкынжо дене ловыкалте.
  • Пионер дружинын йошкар тистыже южышто ловыкалтеш.
  • Эх, пеледыныс пурсажат, мардеж дене ловыкалтеш.

Stems:

  • 0 - ловыкалт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
692001 (mhr) ловыкалташ (eng) be choppy Translation
692002 (mhr) ловыкалташ (eng) rough (water) Translation
692003 (mhr) ловыкалташ (eng) {figuratively}sway Translation
692004 (mhr) ловыкалташ (eng) wave Translation
692005 (mhr) ловыкалташ (eng) flutter (grain fields, banners, etc.) Translation
692006 (mhr) ловыкалташ (rus) плескаться Translation
  • (48765-mhr) Какшанат Лаврушым палыш, вӱчкалташ шонышо еҥла толкынжо дене ловыкалте.
  • (48766-rus) Кокшага узнала Лавруша, она, словно желая поласкать его, плеснула волной.
692007 (mhr) ловыкалташ (rus) плеснуться Translation
692008 (mhr) ловыкалташ (rus) волноваться Translation
692009 (mhr) ловыкалташ (rus) приходить (прийти) в волнообразное движение Translation
692010 (mhr) ловыкалташ (rus) колыхаться Translation
  • (48767-mhr) Эх, пеледыныс пурсажат, мардеж дене ловыкалтеш.
  • (48768-rus) Эх, и расцвёл же горох, колышется на ветру.
692011 (mhr) ловыкалташ (rus) колыхнуться (о ниве, знамени ) Translation
  • (48769-mhr) Пионер дружинын йошкар тистыже южышто ловыкалтеш.
  • (48770-rus) Колышется красное знамя пионерской дружины.
897019 (mhr) ловыкалташ (rus) плеснуться; волноваться; приходить (прийти) в волнообразное движение Translation
897020 (mhr) ловыкалташ (rus) колыхаться, колыхнуться (о ниве, знамени ) Translation
  • (88357-mhr) Эх, пеледыныс пурсажат, мардеж дене ловыкалтеш.
  • (88358-rus) Эх, и расцвёл же горох, колышется на ветру.