Lexeme: кӧргынчаш (view)

ID: 1117207

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Василиса:) Ох, эше мо кӧргынчеш! Тыйын ыштыш-кучышет мо?
  • Кажне мутын тӱҥ-вожшым кӧргынчаш йӧратем.
  • Каҥга аҥашкем кӧргынчаш толман.
  • Снаряд, бомбо мландым кӧргынчыт.
  • Ынде кӧргынчаш тӱҥальыч, тӱрльым шонкален луктат.

Stems:

  • 0 - кӧргын2ч (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412490 (mhr) кӧргынчаш (mrj) кӧргӹнзӓш Translation
690188 (mhr) кӧргынчаш (eng) dig Translation
690189 (mhr) кӧргынчаш (eng) dig up Translation
690190 (mhr) кӧргынчаш (eng) loosen up by digging Translation
690191 (mhr) кӧргынчаш (eng) pick Translation
690192 (mhr) кӧргынчаш (eng) hollow Translation
690193 (mhr) кӧргынчаш (eng) make hollow Translation
690194 (mhr) кӧргынчаш (eng) gouge Translation
690195 (mhr) кӧргынчаш (eng) {figuratively}rake through Translation
690196 (mhr) кӧргынчаш (eng) examine something thoroughly Translation
690197 (mhr) кӧргынчаш (eng) look for flaws Translation
690198 (mhr) кӧргынчаш (eng) dig through Translation
690199 (mhr) кӧргынчаш (eng) {figuratively}investigate Translation
690200 (mhr) кӧргынчаш (eng) research Translation
690201 (mhr) кӧргынчаш (eng) do research on Translation
690202 (mhr) кӧргынчаш (fin) kovertaa Translation
690203 (mhr) кӧргынчаш (fin) kaivaa Translation
690204 (mhr) кӧргынчаш (rus) рыть Translation
  • (48127-mhr) Каҥга аҥашкем кӧргынчаш толман.
  • (48128-rus) Надо мне прийти копаться на свою худосочную полоску.
690205 (mhr) кӧргынчаш (rus) разрыхлять Translation
  • (48129-mhr) Снаряд, бомбо мландым кӧргынчыт.
  • (48130-rus) Снаряды, бомбы разрывают землю.
690206 (mhr) кӧргынчаш (rus) копать Translation
690207 (mhr) кӧргынчаш (rus) рыться Translation
  • (48131-mhr) (Василиса:) Ох, эше мо кӧргынчеш! Тыйын ыштыш-кучышет мо?
  • (48132-rus) (Василиса:) Ох, ну чего ещё роется! Твоё ли это дело?
690208 (mhr) кӧргынчаш (rus) копаться Translation
  • (48133-mhr) Ынде кӧргынчаш тӱҥальыч, тӱрльым шонкален луктат.
  • (48134-rus) Теперь ты начал подкапываться, выдумываешь всякое.
690209 (mhr) кӧргынчаш (rus) разрывать (землю) Translation
690210 (mhr) кӧргынчаш (rus) ковырять Translation
690211 (mhr) кӧргынчаш (rus) ковыряться Translation
690212 (mhr) кӧргынчаш (rus) долбить Translation
690213 (mhr) кӧргынчаш (rus) выдалбливать Translation
690214 (mhr) кӧргынчаш (rus) с помощью делать углубление, выемку Translation
690215 (mhr) кӧргынчаш (rus) тщательно разбираться Translation
690216 (mhr) кӧргынчаш (rus) выискивая недостатки Translation
690217 (mhr) кӧргынчаш (rus) исследовать Translation
  • (48135-mhr) Кажне мутын тӱҥ-вожшым кӧргынчаш йӧратем.
  • (48136-rus) Я люблю исследовать корни и значение любого слова.
690218 (mhr) кӧргынчаш (rus) старательно доискиваться Translation
896799 (mhr) кӧргынчаш (rus) копать; рыться Translation
896800 (mhr) кӧргынчаш (rus) копаться ; разрывать (землю); ковырять, ковыряться Translation
896801 (mhr) кӧргынчаш (rus) выдалбливать; с помощью делать углубление, выемку Translation
896802 (mhr) кӧргынчаш (rus) рыться, копаться; тщательно разбираться , выискивая недостатки Translation
  • (88169-mhr) (Василиса:) Ох, эше мо кӧргынчеш! Тыйын ыштыш-кучышет мо?
  • (88170-rus) (Василиса:) Ох, ну чего ещё роется! Твоё ли это дело?