Lexeme: кормыжталаш (view)

ID: 1116732

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Алексеев, кагаз ӱмбач писын эртышат, листовкым шыдын кормыжтале.
  • Вара, ӱчым ыштышыла, (Роза) ӱпем кормыжталын, эркын кӱрале.
  • Кугывараш ик чывигым кормыжталын, кожла век писын чоҥештен.
  • Кызыт кучем весе, мемнан веке: кормыжталына чотак тыйым!
  • Лёня, Миклайын кидшым шыпак кормыжталят, трибуно деке лекте.
  • Ӱдыржын ушан мутшо, ӧпкелымыже ачан шӱмжым кормыжтале.

Stems:

  • 0 - кормыжтал (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
686014 (mhr) кормыжталаш (eng) press Translation
686015 (mhr) кормыжталаш (eng) squeeze (hands) Translation
686016 (mhr) кормыжталаш (eng) grab Translation
686017 (mhr) кормыжталаш (eng) grasp Translation
686018 (mhr) кормыжталаш (eng) clutch Translation
686019 (mhr) кормыжталаш (eng) crumple up in one's fist Translation
686020 (mhr) кормыжталаш (eng) {figuratively}crush Translation
686021 (mhr) кормыжталаш (eng) destroy Translation
686022 (mhr) кормыжталаш (eng) {figuratively}make someone's heart sink Translation
686023 (mhr) кормыжталаш (rus) сжать Translation
  • (46723-mhr) Лёня, Миклайын кидшым шыпак кормыжталят, трибуно деке лекте.
  • (46724-rus) Лёня, потихоньку пожав руку Миклаю, вышел к трибуне.
686024 (mhr) кормыжталаш (rus) пожать Translation
686025 (mhr) кормыжталаш (rus) стиснуть в руке Translation
686026 (mhr) кормыжталаш (rus) схватить рукой Translation
  • (46725-mhr) Вара, ӱчым ыштышыла, (Роза) ӱпем кормыжталын, эркын кӱрале.
  • (46726-rus) Потом, схватив как бы в отместку в горсть мои волосы, Роза легонько дёрнула.
686027 (mhr) кормыжталаш (rus) захватить Translation
686028 (mhr) кормыжталаш (rus) ухватить в горсть Translation
686029 (mhr) кормыжталаш (rus) скомкать Translation
  • (46727-mhr) Алексеев, кагаз ӱмбач писын эртышат, листовкым шыдын кормыжтале.
  • (46728-rus) Алексеев, пробежав глазами поверх бумаги, со злостью скомкал листовку.
686030 (mhr) кормыжталаш (rus) смять Translation
  • (46731-mhr) Кызыт кучем весе, мемнан веке: кормыжталына чотак тыйым!
  • (46732-rus) Сейчас власть иная, к нам лицом: сомнём тебя!
686031 (mhr) кормыжталаш (rus) сжав в кулак Translation
686032 (mhr) кормыжталаш (rus) хапнуть Translation
  • (46729-mhr) Кугывараш ик чывигым кормыжталын, кожла век писын чоҥештен.
  • (46730-rus) Коршун, схватив одного цыплёнка, быстро летел к лесу.
686033 (mhr) кормыжталаш (rus) схватить когтями Translation
686034 (mhr) кормыжталаш (rus) лапами Translation
686035 (mhr) кормыжталаш (rus) сломить Translation
686036 (mhr) кормыжталаш (rus) подавить Translation
686037 (mhr) кормыжталаш (rus) сжать (сердце) Translation
  • (46733-mhr) Ӱдыржын ушан мутшо, ӧпкелымыже ачан шӱмжым кормыжтале.
  • (46734-rus) Умные слова дочери, её укоризна сжали сердце отца.
686038 (mhr) кормыжталаш (rus) оказать сильное воздействие на душевное состояние Translation
896334 (mhr) кормыжталаш (rus) пожать; стиснуть в руке Translation
896335 (mhr) кормыжталаш (rus) хапнуть, схватить когтями, лапами Translation
  • (87735-mhr) Кугывараш ик чывигым кормыжталын, кожла век писын чоҥештен.
  • (87736-rus) Коршун, схватив одного цыплёнка, быстро летел к лесу.
896336 (mhr) кормыжталаш (rus) смять, сломить, подавить Translation
  • (87737-mhr) Кызыт кучем весе, мемнан веке: кормыжталына чотак тыйым!
  • (87738-rus) Сейчас власть иная, к нам лицом: сомнём тебя!
896337 (mhr) кормыжталаш (rus) сжать (сердце), оказать сильное воздействие на душевное состояние Translation
  • (87739-mhr) Ӱдыржын ушан мутшо, ӧпкелымыже ачан шӱмжым кормыжтале.
  • (87740-rus) Умные слова дочери, её укоризна сжали сердце отца.