Lexeme: колтылаш (view)

ID: 1116596

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А Темит фельдшер ден справкым налын, «Якшывайым судыш пуэм», – манын коштын, тӱрлӧ шоям колтылын.
  • Вашке салтак-влакым мӧҥган-мӧҥгышкышт колтылаш тӱҥальыч.
  • Идеян ончен-куштымо паша системым, тудын ойыртемжым сайын палыдымылан кӧра эсогыл опытан газетче-влакат йоҥылышым колтылыт.
  • Южышт пикш почеш пикшым пычкемышыш колтылыт.

Stems:

  • 0 - колтыл (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
685060 (mhr) колтылаш (eng) send Translation
685061 (mhr) колтылаш (eng) fire Translation
685062 (mhr) колтылаш (eng) shoot Translation
685063 (mhr) колтылаш (eng) release Translation
685064 (mhr) колтылаш (eng) tell Translation
685065 (mhr) колтылаш (eng) spread Translation
685066 (mhr) колтылаш (eng) let through Translation
685067 (mhr) колтылаш (eng) miss Translation
685068 (mhr) колтылаш (eng) overlook Translation
685069 (mhr) колтылаш (eng) not to notice Translation
685070 (mhr) колтылаш (rus) посылать Translation
  • (46413-mhr) Вашке салтак-влакым мӧҥган-мӧҥгышкышт колтылаш тӱҥальыч.
  • (46414-rus) Скоро солдат стали отправлять по домам.
685071 (mhr) колтылаш (rus) отсылать Translation
685072 (mhr) колтылаш (rus) высылать Translation
685073 (mhr) колтылаш (rus) отправлять Translation
685074 (mhr) колтылаш (rus) направлять Translation
685075 (mhr) колтылаш (rus) присылать Translation
685076 (mhr) колтылаш (rus) подсылать Translation
685077 (mhr) колтылаш (rus) пускать Translation
  • (46415-mhr) Южышт пикш почеш пикшым пычкемышыш колтылыт.
  • (46416-rus) Некоторые из них стрелу за стрелой посылают в темноту.
685078 (mhr) колтылаш (rus) отпускать Translation
685079 (mhr) колтылаш (rus) распускать Translation
685080 (mhr) колтылаш (rus) пропускать Translation
685081 (mhr) колтылаш (rus) рассказывать Translation
  • (46417-mhr) А Темит фельдшер ден справкым налын, «Якшывайым судыш пуэм», – манын коштын, тӱрлӧ шоям колтылын.
  • (46418-rus) Темит взял справку у фельдшера, говорил, что на Якшывая подаст в суд, рассказывал разные небылицы.
685082 (mhr) колтылаш (rus) распространять Translation
685083 (mhr) колтылаш (rus) допускать Translation
  • (46419-mhr) Идеян ончен-куштымо паша системым, тудын ойыртемжым сайын палыдымылан кӧра эсогыл опытан газетче-влакат йоҥылышым колтылыт.
  • (46420-rus) Из-за недостаточного знания системы идейно-воспитательной работы и её особенностей даже опытные газетчики допускают ошибки.
685084 (mhr) колтылаш (rus) передавать (передать) по радио, телефону, телеграфу Translation
896241 (mhr) колтылаш (rus) высылать ; отправлять, направлять ; присылать, подсылать Translation
896242 (mhr) колтылаш (rus) рассказывать; распространять Translation
  • (87661-mhr) А Темит фельдшер ден справкым налын, «Якшывайым судыш пуэм», – манын коштын, тӱрлӧ шоям колтылын.
  • (87662-rus) Темит взял справку у фельдшера, говорил, что на Якшывая подаст в суд, рассказывал разные небылицы.