Lexeme: каташ (view)

ID: 1116338

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ала-кушеч йӱдвечын, йорга памаш гыч тӱҥалын, Какшан касвекыла йоген вола, марий мландым пелыгыч ката.
  • Каваннерым катышат, шешкыж дене эргыжлан кучыктыш.
  • Тага шке тӱкыжым капка меҥгеш катен. Ойла: – Шонен ом му, молан вуем пеҥеш.
  • Теве саҥгамат катенам, парням йычкештаренам.
  • – Молан катен улыда полшыкым, мылам коло кумытат пеле возеш ыльыс?

Stems:

  • 0 - кат (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412358 (mhr) каташ (mrj) кӓтӓш Translation
682810 (mhr) каташ (eng) break off Translation
682811 (mhr) каташ (eng) break Translation
682812 (mhr) каташ (eng) {transitive}divide Translation
682813 (mhr) каташ (eng) split up Translation
682814 (mhr) каташ (eng) fracture Translation
682815 (mhr) каташ (eng) hurt badly Translation
682816 (mhr) каташ (eng) smash Translation
682817 (mhr) каташ (eng) {figuratively}cut Translation
682818 (mhr) каташ (eng) reduce Translation
682819 (mhr) каташ (fin) rikkoa Translation
682820 (mhr) каташ (fin) katkaista Translation
682821 (mhr) каташ (rus) отломать Translation
  • (45627-mhr) Каваннерым катышат, шешкыж дене эргыжлан кучыктыш.
  • (45628-rus) Он отломил горбушку хлеба и дал снохе и сыну.
682822 (mhr) каташ (rus) отломить Translation
682823 (mhr) каташ (rus) разломить Translation
682824 (mhr) каташ (rus) делить Translation
  • (45629-mhr) Ала-кушеч йӱдвечын, йорга памаш гыч тӱҥалын, Какшан касвекыла йоген вола, марий мландым пелыгыч ката.
  • (45630-rus) Откуда-то с севера, начинаясь с журчащего родника, Кокшага течёт на запад, деля марийскую землю пополам.
682825 (mhr) каташ (rus) отделить Translation
682826 (mhr) каташ (rus) разделять Translation
682827 (mhr) каташ (rus) разделить Translation
682828 (mhr) каташ (rus) рассекать Translation
682829 (mhr) каташ (rus) рассечь Translation
682830 (mhr) каташ (rus) ломать Translation
  • (45631-mhr) Тага шке тӱкыжым капка меҥгеш катен. Ойла: – Шонен ом му, молан вуем пеҥеш.
  • (45632-rus) Баран сломал свой рог, (бодаясь) об столб ворот. Думает: – Не пойму, почему у меня болит голова.
682831 (mhr) каташ (rus) сломать Translation
682832 (mhr) каташ (rus) разбивать Translation
  • (45633-mhr) Теве саҥгамат катенам, парням йычкештаренам.
  • (45634-rus) Вот я и лоб разбил, и палец растянул.
682833 (mhr) каташ (rus) разбить Translation
682834 (mhr) каташ (rus) урезать Translation
  • (45635-mhr) – Молан катен улыда полшыкым, мылам коло кумытат пеле возеш ыльыс?
  • (45636-rus) – Почему урезали пособие, ведь мне полагается двадцать три рубля с полтиной.
682835 (mhr) каташ (rus) уменьшать Translation
682836 (mhr) каташ (rus) болеть Translation
682837 (mhr) каташ (rus) хворать Translation
895965 (mhr) каташ (rus) отделить; разделять Translation
895966 (mhr) каташ (rus) разделить; рассекать Translation
895967 (mhr) каташ (rus) урезать, уменьшать Translation
  • (87473-mhr) – Молан катен улыда полшыкым, мылам коло кумытат пеле возеш ыльыс?
  • (87474-rus) – Почему урезали пособие, ведь мне полагается двадцать три рубля с полтиной.
895968 (mhr) каташ (rus) болеть, хворать Translation