Lexeme: игаҥаш (view)

ID: 1115665

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Икса сер дене ошкылшыжла, тудо (Чолпан) омыж кушмо верым веле огыл сӧрем мучко игаҥ тӱланыше шертне уа-влакымат ужеш.
  • Кайык чоҥешта, иганын шыжым.
  • Шешке игаҥаш тӱҥале да кувам азапыш пуртыш.

Stems:

  • 0 - игаҥ (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
678411 (mhr) игаҥаш (eng) {zoology}produce offspring Translation
678412 (mhr) игаҥаш (eng) bear young Translation
678413 (mhr) игаҥаш (eng) {botany}have offshoots Translation
678414 (mhr) игаҥаш (eng) give birth (of women) Translation
678415 (mhr) игаҥаш (rus) производить (произвести) потомство Translation
  • (44241-mhr) Кайык чоҥешта, иганын шыжым.
  • (44242-rus) Выведя птенцов, улетают птицы осенью.
678416 (mhr) игаҥаш (rus) приносить (принести) детёнышей Translation
678417 (mhr) игаҥаш (rus) выводить (вывести) птенцов Translation
678418 (mhr) игаҥаш (rus) рожать, родить (о женщине) Translation
  • (44243-mhr) Шешке игаҥаш тӱҥале да кувам азапыш пуртыш.
  • (44244-rus) Сноха начала рожать, и моя жена забеспокоилась.
678419 (mhr) игаҥаш (rus) куститься Translation
  • (44245-mhr) Икса сер дене ошкылшыжла, тудо (Чолпан) омыж кушмо верым веле огыл сӧрем мучко игаҥ тӱланыше шертне уа-влакымат ужеш.
  • (44246-rus) Шагая по берегу затона, Чолпан видит не только камыши, но и закустившиеся, раскидистые вербы по лужайкам.
678420 (mhr) игаҥаш (rus) иметь отпрыски (о растении) Translation
895525 (mhr) игаҥаш (rus) производить (произвести) потомство; приносить (принести) детёнышей; выводить (вывести) птенцов Translation
  • (87099-mhr) Кайык чоҥешта, иганын шыжым.
  • (87100-rus) Выведя птенцов, улетают птицы осенью.