Lexeme: вӱдыжгаш (view)

ID: 1115473

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кождемырын ош ыштырже лупсеш вӱдыжген, ӱмбакыже пушеҥге вуй гыч вӱд чӱчалтыш чарныде шыжа.
  • Лывыртыме деч ончыч окна янда вӱдыжга.
  • Мланде тунаре вӱдыжгыш, пурак олмеш лавыра лие.
  • Пушкыдо кумылан Раиса Ивановнан кугу шинчаже утыр кугемеш, эркын вӱдыжга.
  • Шокшо шӱран кӱмыж пундаште ӱстембал вӱдыжга – лывыртышлан.

Stems:

  • 0 - вӱдыжг (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412248 (mhr) вӱдыжгаш (mrj) вӹдыжгӓш Translation
677649 (mhr) вӱдыжгаш (eng) get moist Translation
677650 (mhr) вӱдыжгаш (eng) get wet Translation
677651 (mhr) вӱдыжгаш (eng) get damp Translation
677652 (mhr) вӱдыжгаш (eng) film over Translation
677653 (mhr) вӱдыжгаш (eng) steam up Translation
677654 (mhr) вӱдыжгаш (eng) fog up (glass) Translation
677655 (mhr) вӱдыжгаш (fin) kostua Translation
677656 (mhr) вӱдыжгаш (fin) kastua Translation
677657 (mhr) вӱдыжгаш (fin) höyrystyä Translation
677658 (mhr) вӱдыжгаш (rus) увлажняться Translation
  • (44039-mhr) Мланде тунаре вӱдыжгыш, пурак олмеш лавыра лие.
  • (44040-rus) Земля настолько увлажнилась, вместо пыли появилась грязь.
677659 (mhr) вӱдыжгаш (rus) увлажниться Translation
  • (44041-mhr) Пушкыдо кумылан Раиса Ивановнан кугу шинчаже утыр кугемеш, эркын вӱдыжга.
  • (44042-rus) Большие глаза мягкосердечной Раисы Ивановны всё более расширяются, постепенно увлажняются.
677660 (mhr) вӱдыжгаш (rus) стать влажным Translation
677661 (mhr) вӱдыжгаш (rus) сыреть Translation
  • (44043-mhr) Кождемырын ош ыштырже лупсеш вӱдыжген, ӱмбакыже пушеҥге вуй гыч вӱд чӱчалтыш чарныде шыжа.
  • (44044-rus) Белые портянки Кождемыра отсырели в росе, с верхушки деревьев капает на него вода.
677662 (mhr) вӱдыжгаш (rus) отсыреть Translation
677663 (mhr) вӱдыжгаш (rus) запотеть Translation
  • (44045-mhr) Лывыртыме деч ончыч окна янда вӱдыжга.
  • (44046-rus) Перед оттепелью окна потеют.
677664 (mhr) вӱдыжгаш (rus) покрыться влажным налётом Translation
  • (44047-mhr) Шокшо шӱран кӱмыж пундаште ӱстембал вӱдыжга – лывыртышлан.
  • (44048-rus) Стол запотеет под блюдом с горячим супом – к оттепели.
895492 (mhr) вӱдыжгаш (rus) увлажниться; стать влажным Translation
  • (87084-mhr) Пушкыдо кумылан Раиса Ивановнан кугу шинчаже утыр кугемеш, эркын вӱдыжга.
  • (87085-rus) Большие глаза мягкосердечной Раисы Ивановны всё более расширяются, постепенно увлажняются.
895493 (mhr) вӱдыжгаш (rus) запотеть; покрыться влажным налётом Translation
  • (87086-mhr) Лывыртыме деч ончыч окна янда вӱдыжга.
  • (87087-rus) Перед оттепелью окна потеют.