Lexeme: оккӱл (view)

ID: 1103492

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:06 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А мый гын иктым чылт ом жапле, – кунам оккӱлан ойгырат.
  • Лӱшкышӧ, оккӱл шомакым ойлышо уке, чыланат пеш тыматле улыт.
  • Оза оккӱл вереш тӱрльыжымат шындылыкта, памашым эрыктыкта.
  • Оккӱлжӧ ӱдыдеак шочеш.

Stems:

  • 0 - оккӱ•л (A_)
  • 0 - оккӱл (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
408801 (mhr) оккӱл (mrj) аккел Translation
656487 (mhr) оккӱл (eng) unnecessary, absurd, ridiculous, foolish, stupid Translation
656488 (mhr) оккӱл (fin) tarpeeton Translation
656489 (mhr) оккӱл (rus) ненужный Translation
  • (33495-mhr) Оккӱлжӧ ӱдыдеак шочеш.
  • (33496-rus) Ненужное без посева родится.
  • (33499-mhr) Оза оккӱл вереш тӱрльыжымат шындылыкта, памашым эрыктыкта.
  • (33500-rus) Хозяин в заброшенных местах заставляет сажать всякую всячину, понуждает чистить родники.
656490 (mhr) оккӱл (rus) лишний; пустяк Translation
  • (33497-mhr) А мый гын иктым чылт ом жапле, – кунам оккӱлан ойгырат.
  • (33498-rus) Я одного совсем не понимаю, – когда горюют из-за пустяка.
656491 (mhr) оккӱл (rus) вздор; нелепость Translation
656492 (mhr) оккӱл (rus) чушь Translation
656493 (mhr) оккӱл (rus) нелепый Translation
  • (33501-mhr) Лӱшкышӧ, оккӱл шомакым ойлышо уке, чыланат пеш тыматле улыт.
  • (33502-rus) Нет шумливых, говорящих ненужные слова, все очень вежливые.
656494 (mhr) оккӱл (rus) вздорный Translation
918231 (mhr) оккӱл (rus) чушь Translation