Lexeme: мыжык (view)

ID: 1102992

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:05 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Но шоҥшо, кеч пеш мыжык янлык, колтет гын, шке нушкеш.
  • Ӱмбач ончымаште мыжык еҥат шке патырлыкшым ончыкта.
  • – Эчан пеш мыжык да, тугайлан каяшыжат ӧрат веле. Мый ӱдырамаш улам гынат, тудын деч чолгарак улам.

Stems:

  • 0 - мыжык (A_)
  • 0 - мы•жык (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
655302 (mhr) мыжык (fin) (ihm.) hiljainen Translation
655303 (mhr) мыжык (eng) sluggish, slow; person lacking spirit, sluggish person, demure person Translation
655304 (mhr) мыжык (rus) медлительный Translation
  • (32859-mhr) Ӱмбач ончымаште мыжык еҥат шке патырлыкшым ончыкта.
  • (32860-rus) И с виду медлительный человек иногда проявляет свою смелость.
655305 (mhr) мыжык (rus) нерасторопный Translation
  • (32861-mhr) Но шоҥшо, кеч пеш мыжык янлык, колтет гын, шке нушкеш.
  • (32862-rus) Но ёж, хотя нерасторопный зверь, если отпустишь, сам ползёт.
655306 (mhr) мыжык (rus) тихоня Translation
  • (32863-mhr) – Эчан пеш мыжык да, тугайлан каяшыжат ӧрат веле. Мый ӱдырамаш улам гынат, тудын деч чолгарак улам.
  • (32864-rus) – Эчан такой тихоня, как за такого выйти замуж. Хотя я женщина, бойче его.
655307 (mhr) мыжык (rus) копуша Translation
917732 (mhr) мыжык (rus) тихоня Translation
  • (106094-mhr) – Эчан пеш мыжык да, тугайлан каяшыжат ӧрат веле. Мый ӱдырамаш улам гынат, тудын деч чолгарак улам.
  • (106095-rus) – Эчан такой тихоня, как за такого выйти замуж. Хотя я женщина, бойче его.