Lexeme: йылдырий (view)

ID: 1100363

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:04 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Овий койыш-шоктыш гыч пеш йылдырий.
  • Тол, Митя, тиде йылдырий-влакым ит колышт. Пашалан уке, а игылташ кертыт.
  • Шкеже эртак шонкалем: «Могайрак улыт вара нине йылдырий ӱдыр-влак? Иктажыж дене палыме лияшат уто огыл».

Stems:

  • 0 - йылдыри•й (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
649216 (mhr) йылдырий (eng) light-headed, frivolous, not serious Translation
649217 (mhr) йылдырий (fin) keimaileva Translation
649218 (mhr) йылдырий (fin) teeskentelevä Translation
649219 (mhr) йылдырий (rus) несерьёзный Translation
  • (29873-mhr) Шкеже эртак шонкалем: «Могайрак улыт вара нине йылдырий ӱдыр-влак? Иктажыж дене палыме лияшат уто огыл».
  • (29874-rus) Сам всё время думаю: «Каковы эти беззаботные девушки? Было бы нелишне познакомиться с кем-нибудь из них».
649220 (mhr) йылдырий (rus) легкомысленный Translation
  • (29875-mhr) Овий койыш-шоктыш гыч пеш йылдырий.
  • (29876-rus) По своему характеру Овий очень легкомысленна.
  • (103834-mhr) Тол, Митя, тиде йылдырий-влакым ит колышт. Пашалан уке, а игылташ кертыт.
  • (103835-rus) Иди, Митя, ближе, не слушай этих несерьёзных. Они могут только насмехаться, а работать нет.
649221 (mhr) йылдырий (rus) беззаботный Translation
649222 (mhr) йылдырий (rus) легкомысленный Translation
  • (29877-mhr) Тол, Митя, тиде йылдырий-влакым ит колышт. Пашалан уке, а игылташ кертыт.
  • (29878-rus) Иди, Митя, ближе, не слушай этих несерьёзных. Они могут только насмехаться, а работать нет.