Lexeme: йошкарге (view)

ID: 1100272

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:04 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ачам – йошкар партизан, нужна комитет вуйлатыше.
  • Йыргешке чуриян, йошкар ӱпан изи ӱдыр тура туныктышын шинчаже шыргыжале.
  • Миклай йошкар коман книжкам тӱслен ончале.
  • Пашазе-большевик мемнам, Юл гоч вончыктарен, йошкарге-влак деке конден кодыш.
  • Ялтай кугыза йошкар алашажым кычкен лектын.
  • Ӱмбалныже – чапле шем костюм, йолыштыжо – йошкар кем.
  • – Ну кузе вара? Шӱкшӧ коваштетлан мыняр тыртышым йоднет? – Тыртышым огыл, ик йошкаргымак налнем.

Stems:

  • 0 - йошка•р (A-ATTR_)
  • 0 - йошка•рг{еы} (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
408579 (mhr) йошкарге (mrj) якшар(гы) Translation
649025 (mhr) йошкарге (eng) {color}red; {figuratively}{politics}Red, communist Translation
649026 (mhr) йошкарге (fin) punainen Translation
649027 (mhr) йошкарге (rus) красный; цвета крови Translation
  • (29787-mhr) Миклай йошкар коман книжкам тӱслен ончале.
  • (29788-rus) Миклай внимательно рассмотрел книжку в красной корке.
915030 (mhr) йошкарге (rus) красный; относящийся к революционной деятельности, к советскому социалистическому строю Translation
  • (103766-mhr) Ачам – йошкар партизан, нужна комитет вуйлатыше.
  • (103767-rus) Мой отец – красный партизан, председатель комбеда.
915031 (mhr) йошкарге (rus) красный; сторонники советского социалистического строя, революционеры; советские революционные войска, их воины Translation
  • (103768-mhr) Пашазе-большевик мемнам, Юл гоч вончыктарен, йошкарге-влак деке конден кодыш.
  • (103769-rus) Рабочий-большевик, переправив нас через Волгу, привёл к красным.
915032 (mhr) йошкарге (rus) червонец; десятирублёвая бумажка Translation
  • (103770-mhr) – Ну кузе вара? Шӱкшӧ коваштетлан мыняр тыртышым йоднет? – Тыртышым огыл, ик йошкаргымак налнем.
  • (103771-rus) – Ну и как? Сколько рублей ты просишь за свою плохую шкуру? – Не рублёвку, а червонец.