Lexeme: вӱдан (view)

ID: 1099292

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:04 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Нату вӱдан ведражым ӧрдыжкӧ, лумышко шындыш.
  • Но лум теле годсо гай огыл – вӱдан, шулышо.
  • Шонет – кечеш лу почеламутымат возаш лиеш, но вет вӱдан поэзий шӱмыш ок шу.
  • – Тый мемнан кундемыш кае. Тушто ял йырыштак лудо-влаклан верланаш йӧршӧ вӱдан куп-влак улыт.

Stems:

  • 0 - вӱда•н (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
408547 (mhr) вӱдан (mrj) выдӓн Translation
647419 (mhr) вӱдан (eng) containing water, filled with water; watery, watered down; flooded, alluvial; {figuratively}vapid, contentless, pointless Translation
647420 (mhr) вӱдан (fin) vetinen Translation
647421 (mhr) вӱдан (fin) tulva- Translation
647422 (mhr) вӱдан (fin) tulviva Translation
647423 (mhr) вӱдан (rus) с водой Translation
  • (29177-mhr) Нату вӱдан ведражым ӧрдыжкӧ, лумышко шындыш.
  • (29178-rus) Нату поставила ведро с водой в сторону, на снег.
647424 (mhr) вӱдан (rus) содержащий воду Translation
647425 (mhr) вӱдан (rus) водянистый Translation
  • (29179-mhr) Но лум теле годсо гай огыл – вӱдан, шулышо.
  • (29180-rus) Но снег не такой, как в зимнюю пору – водянистый, подтаявший.
647426 (mhr) вӱдан (rus) затопляемый Translation
  • (29181-mhr) – Тый мемнан кундемыш кае. Тушто ял йырыштак лудо-влаклан верланаш йӧршӧ вӱдан куп-влак улыт.
  • (29182-rus) – Ты отправляйся в наши края. Там в окрестностях деревни имеются затопляемые болота, пригодные для расселения уток.
647427 (mhr) вӱдан (rus) заливаемый Translation
647428 (mhr) вӱдан (rus) заливной Translation
647429 (mhr) вӱдан (rus) водянистый, расплывчатый, бессодержательный, невыразительный Translation
  • (29183-mhr) Шонет – кечеш лу почеламутымат возаш лиеш, но вет вӱдан поэзий шӱмыш ок шу.
  • (29184-rus) Думаешь – можно написать в день и десять стихотворений. Но водянистая поэзия ведь не дойдёт до сердца.