ырым (substantiivi)
Käännökset
venäjä
|суеверие; вера
]] (substantiivi)
Калык тӱрлӧ ырым деч огеш лӱд гын, Авыш гай еҥ-влаклан илыш нелемеш.
Если народ не будет бояться разных суеверий, то жизнь таких людей, как Авыш, усложнится.
venäjä
|суеверный взгляд
]] (substantiivi)
Ме шинчена: религий ырым-влакат шуко зияным ыштеныт.
Мы знаем: религиозные предрассудки тоже нанесли большой вред.
venäjä
|предвещающий
]] (substantiivi)
Шыжым, пызлыгичке шочмым шотыш налын, теле чот йӱштӧ лиеш манын, ойлат ыле. Тидат, вес ырымат ышт шукталт.
Учитывая урожай рябины, осенью говорили, что зима будет очень холодной. И эта, и другие приметы не исполнились.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ы•рым</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ы•рым</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"суеверие; вера\n ","pos":"N"},{"mg":"1","word":"предрассудок; ставший привычным ложный","pos":"N"},{"mg":"1","word":"суеверный взгляд\n ","pos":"N"},{"mg":"2","word":"примета; признак","pos":"N"},{"mg":"2","word":"предвещающий\n ","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"superstition, superstitions; prejudice; sign, omen","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"С. Эман.\">Калык чоным кӧргӧ гычак религий ден тӱрлӧ ырымын тӱнчыктарымыштым нуно ончыктыде коденыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Они оставили вне освещения растление души народа изнутри религией и разными суевериями.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Ибатов.\">Калык тӱрлӧ ырым деч огеш лӱд гын, Авыш гай еҥ-влаклан илыш нелемеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если народ не будет бояться разных суеверий, то жизнь таких людей, как Авыш, усложнится.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Ялкайн.\">Сай педагог лийшашлан шинчымаш шуко кӱлеш, тӱрлӧ буржуазий ырым-влак деч эрыкталташ кӱлеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Чтобы стать хорошим педагогом, нужно много знаний, нужно очиститься от различных буржуазных предрассудков.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Историй»\">Ме шинчена: религий ырым-влакат шуко зияным ыштеныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мы знаем: религиозные предрассудки тоже нанесли большой вред.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Куван кум кече дене кылдалтше тыгай ырым уло. Пуйто тиде кечылаште еҥын суртыш нимомат наҥгаяш ок йӧрӧ, уке гын сай ок лий.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Есть такая примета, связанная с бабьим летом. Будто бы в эти дни ничего нельзя уносить в чужой дом, а то будет плохо.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Марий Эл»\">Шыжым, пызлыгичке шочмым шотыш налын, теле чот йӱштӧ лиеш манын, ойлат ыле. Тидат, вес ырымат ышт шукталт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Учитывая урожай рябины, осенью говорили, что зима будет очень холодной. И эта, и другие приметы не исполнились.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}