шыгырештараш (Verbi)
Käännökset
venäjä
|лишать (лишить) простора для движения
]] (Verbi)
- толкать (Verbi)
- [[rus:заставлять (заставить) отходить, отодвигаться
|заставлять (заставить) отходить, отодвигаться
]] (Verbi)
Теве маскам пире-влак шыгырештарат.
Вот медведя теснят волки.
«Кызыт пуаш толашымет огеш кӱл, шкат йоҥыштем», – мане (Пекул). Осып декыла савырнен, «Кызыт огыл гын, вескана шыгырештарет» манын пелештыш (Микул).
«Сейчас не нужно (мне) твоё старание, и сам смелю», – сказал Пекул. Повернувшись к Осыпу, Микул произнёс: «Если не сейчас, в другой раз притеснишь».
Игечыже йӱштӧ огыл, но содыки кеҥеж кечын тыгай пагыт чоным шыгырештара веле.
Погода-то не холодная, но всё-таки в летний день такая погода (<com type="abbrAux">букв.</com> такое время) лишь душу угнетает.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>шыгырештара•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">шыгырештар</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"теснить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"стеснять","pos":"V"},{"mg":"0","word":"стеснить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"продвигаясь","pos":"V"},{"mg":"0","word":"приближаясь","pos":"V"},{"mg":"0","word":"лишать (лишить) простора для движения\n ","pos":"V"},{"mg":"0","word":"толкать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"заставлять (заставить) отходить, отодвигаться\n ","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"1","word":"перен."},{"mg":"1","word":"притеснять","pos":"V"},{"mg":"1","word":"притеснить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"стеснять","pos":"V"},{"mg":"1","word":"стеснить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"угнетать","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"2","word":"перен."},{"mg":"2","word":"угнетать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"вызывать тяжёлые","pos":"V"},{"mg":"2","word":"мрачные мысли","pos":"V"},{"mg":"2","word":"тяготить","pos":"V"},{"mg":"2","word":"гнести","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"cramp","pos":"V"},{"mg":"0","word":"crowd","pos":"V"},{"mg":"0","word":"press","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}oppress","pos":"V"},{"mg":"0","word":"keep down","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}weigh down","pos":"V"},{"mg":"0","word":"weigh heavy","pos":"V"},{"mg":"0","word":"oppress (someone's heart)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"В. Колумб.\">Теве маскам пире-влак шыгырештарат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вот медведя теснят волки.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Элнет.\">«Кызыт пуаш толашымет огеш кӱл, шкат йоҥыштем», – мане (Пекул). Осып декыла савырнен, «Кызыт огыл гын, вескана шыгырештарет» манын пелештыш (Микул).</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">«Сейчас не нужно (мне) твоё старание, и сам смелю», – сказал Пекул. Повернувшись к Осыпу, Микул произнёс: «Если не сейчас, в другой раз притеснишь».</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Абукаев-Эмгак.\">Игечыже йӱштӧ огыл, но содыки кеҥеж кечын тыгай пагыт чоным шыгырештара веле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Погода-то не холодная, но всё-таки в летний день такая погода (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> такое время) лишь душу угнетает.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}