узо (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{biology}male; {figuratively}{pejorative}lecher|{biology}male; {figuratively}{pejorative}lecher]] (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>у•зо</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">у•з%{оы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"fin":[{"mg":"0","word":"uros","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{biology}male; {figuratively}{pejorative}lecher","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
узо (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{biology}male; {figuratively}{pejorative}lecher|{biology}male; {figuratively}{pejorative}lecher]] (adjektiivi)
Узо сузын тупшо, шӱйжӧ шонанпыл гай йылгыжеш.
У глухаря-самца спина, шея переливаются, как радуга.
Куэ ден пӱкшермын узо пеледыш йолвалыкышт сайын палдырнат.
У берёзы и орешника мужские соцветия выделяются хорошо.
Теве нуныштым (мызе-влакым), тӱжвач ончен, кудыжо узо але ава, кенеташте палашат ок лий.
Вот рябчиков внешне (<com type="abbrAux">букв.</com> глядя снаружи) сразу не определить, который самец, а которая самка.
Узыжо (облепихын) ава пеледышым шыркаҥда.
Мужская особь облепихи опыляет (с помощью ветра) цветки женской особи.
Тарзе деч (ӱдырамаш-влак) огыт вожыл: тарзе – пӧръеҥ мо? Ни узо, ни ава, так, алаша!
Женщины не стыдятся батраков: батрак разве мужчина? Ни самец, ни самка, так себе, мерин!
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>у•зо</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">у•з%{оы%}</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"являющийся самцом","pos":"A"},{"mg":"0","word":"особью мужского пола (о животных и птицах)","pos":"A"},{"mg":"1","word":"мужской; служащий для оплодотворения (о растениях)","pos":"A"},{"mg":"2","word":" самец; особь мужского пола (животных, птиц)","pos":"N"},{"mg":"3","word":" мужская особь (растений)","pos":"N"},{"mg":"4","word":" ","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{biology}male; {figuratively}{pejorative}lecher","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Узо комбо</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">гусак (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> являющийся самцом гусь)</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>узо лудо</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">селезень</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>узо кӱдыр</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">косач</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>узо сӧсна</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">хряк, боров.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Тӱкӧ узо шордын гына лиеш, тудо кокымшо ийлан шочаш тӱҥалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Рога у лосей бывают только у самцов (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> являющихся самцом лосей), они начинают вырастать на второй год.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Узо сузын тупшо, шӱйжӧ шонанпыл гай йылгыжеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У глухаря-самца спина, шея переливаются, как радуга.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Узо кушкыл</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">мужское растение.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Куэ ден пӱкшермын узо пеледыш йолвалыкышт сайын палдырнат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У берёзы и орешника мужские соцветия выделяются хорошо.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Теве нуныштым (мызе-влакым), тӱжвач ончен, кудыжо узо але ава, кенеташте палашат ок лий.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вот рябчиков внешне (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> глядя снаружи) сразу не определить, который самец, а которая самка.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Узыжо (облепихын) ава пеледышым шыркаҥда.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мужская особь облепихи опыляет (с помощью ветра) цветки женской особи.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Ефруш.\">(Зоя:) Кае, узо! Уна теве пычкемышат лиеш, айда каена.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Зоя:) Отстань, жеребец (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> уйди, самец)! Скоро сумерки наступят, пойдём.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Тарзе деч (ӱдырамаш-влак) огыт вожыл: тарзе – пӧръеҥ мо? Ни узо, ни ава, так, алаша!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Женщины не стыдятся батраков: батрак разве мужчина? Ни самец, ни самка, так себе, мерин!</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}