таҥ (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{also figuratively}friend; lover; accomplice, partner (in crime), accessory; together, at the same time, simultaneously, in step|{also figuratively}friend; lover; accomplice, partner (in crime), accessory; together, at the same time, simultaneously, in step]] (substantiivi)
venäjä
- приятель (substantiivi)
- друг; (substantiivi)
- [[rus:тот, кто связан
|тот, кто связан
]] (substantiivi)
Йогор кум дене ме пеш таҥ улына.
С кумом Йогором мы большие друзья.
Тудын (Настушын) йӧратыме таҥже Япык Корий ыле.
У Настуш возлюбленным был Япык Корий.
Саклыза вӱдуам. Тудо мемнан ужар таҥна.
Берегите ивняк. Он наш зелёный друг.
Нунын (вольык ужалыше-влакын) марий яллаште вор таҥышт шуко лийын.
У торговцев скотом в марийских деревнях было много воров-сообщников.
Пагул таҥ сомыл дене веле огыл мия.
Пагул приходит не только по делам дружбы.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>таҥ</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">таҥ</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"приятель","pos":"N"},{"mg":"0","word":"друг;","pos":"N"},{"mg":"0","word":"тот, кто связан\n ","pos":"N"},{"mg":"1","word":"друг; любимый человек","pos":"N"},{"mg":"2","word":null,"pos":"N"},{"mg":"3","word":null,"pos":"N"},{"mg":"4","word":"дружбы","pos":"N"},{"mg":"4","word":"дружеский; основанный на дружеских отношениях","pos":"N"},{"mg":"4","word":"дружбы","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"ystävä","pos":"N"},{"mg":"0","word":"rakastettu","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{also figuratively}friend; lover; accomplice, partner (in crime), accessory; together, at the same time, simultaneously, in step","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Шергакан таҥ-влак!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Дорогие друзья!</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Тошто таҥ кок у таҥ деч шергырак.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Старый друг дороже новых двух.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Г. Ефруш.\">Йогор кум дене ме пеш таҥ улына.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">С кумом Йогором мы большие друзья.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Муро.\">Вашлийна ме таҥем дене жаплан огыл, ӱмыреш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Встретились мы с другом не на время, а навек.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Березин.\">Тудын (Настушын) йӧратыме таҥже Япык Корий ыле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У Настуш возлюбленным был Япык Корий.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>Газетын таҥже</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">друг газеты</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>пӱртӱсын таҥже</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">друг природы</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>театрын таҥже</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">друг театра.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Чодыран таҥже – кутко.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Муравей – друг леса.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Филиппов.\">Саклыза вӱдуам. Тудо мемнан ужар таҥна.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Берегите ивняк. Он наш зелёный друг.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Я. Элексейн.\">Нунын (вольык ужалыше-влакын) марий яллаште вор таҥышт шуко лийын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У торговцев скотом в марийских деревнях было много воров-сообщников.</xt>\n ","mg":"3","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"в поз.опр.","mg":"4","attributes":{"type":"synt"},"element":"com"},{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">Пагул таҥ сомыл дене веле огыл мия.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Пагул приходит не только по делам дружбы.</xt>\n ","mg":"4","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
таҥ (adverbi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{also figuratively}friend; lover; accomplice, partner (in crime), accessory; together, at the same time, simultaneously, in step|{also figuratively}friend; lover; accomplice, partner (in crime), accessory; together, at the same time, simultaneously, in step]] (adverbi)
{"tg_attrs":{"0":{"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{"order":"2"},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>таҥ</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"ADV_\">таҥ</st>\n </stg>\n "},"meta":"","element":{"order":"2"}},"morph_id":"","translations":{"fin":[{"mg":"0","word":"samanaikaisesti","pos":"Adv"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{also figuratively}friend; lover; accomplice, partner (in crime), accessory; together, at the same time, simultaneously, in step","pos":"Adv"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"ADV","mg_data":[],"semantics_attributes":{"0":{}},"semantics":[],"l_attrib":{}}