сугынь (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:blessing, blessing on parting; instructions, advice, exhortation; wish, desire; {religion}testament|blessing, blessing on parting; instructions, advice, exhortation; wish, desire; {religion}testament]] (substantiivi)
Кок рвезе, кок тӱрлӧ сугыньым налын, Йошкар армийыш лектын кайышт.
Два парня, получив два разных наставления, отправились в Красную армию.
venäjä
- [[rus:пожелание; высказывание о желательности
|пожелание; высказывание о желательности
]] (substantiivi)
Салтак сай илаш сугыньым пуэн кода.
Солдат перед уходом пожелал (<com type="abbrAux">букв.</com> дал пожелание) хорошей жизни.
Корнемлан пу сугынь киндым.
Дай мне на дорогу напутственный хлеб.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>су•гынь</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">су•гынь</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"завет","pos":"N"},{"mg":"0","word":"наставление; напутствие","pos":"N"},{"mg":"0","word":"благословление","pos":"N"},{"mg":"1","word":"пожелание; высказывание о желательности\n ","pos":"N"},{"mg":"2","word":"напутственный","pos":"N"},{"mg":"2","word":"высказываемый на прощание; даваемый при прощании","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"neuvo","pos":"N"},{"mg":"0","word":"hyväksymys","pos":"N"},{"mg":"0","word":"toivotus","pos":"N"},{"mg":"0","word":"testamentti","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"blessing, blessing on parting; instructions, advice, exhortation; wish, desire; {religion}testament","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Сугыньым пуаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">дать завет.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Кок рвезе, кок тӱрлӧ сугыньым налын, Йошкар армийыш лектын кайышт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Два парня, получив два разных наставления, отправились в Красную армию.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Березин.\">– Вашке тӧрлане. – Сугынет шужак, Настуш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Поправляйся скорее. – Пусть твоё пожелание сбудется, Настуш.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">Салтак сай илаш сугыньым пуэн кода.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Солдат перед уходом пожелал (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> дал пожелание) хорошей жизни.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"2","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x src=\"М. Якимов.\">Пуэна ме сугынь мутым эрге-шамычлан.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Даём мы напутственные слова своим сыновьям.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Колумб.\">Корнемлан пу сугынь киндым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Дай мне на дорогу напутственный хлеб.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}