Mhr:пӱтыраш

From Akusanat
Jump to: navigation, search

пӱтыраш (Verbi)

Selitykset

  • null

Käännökset

englanti

suomi

Колодич кышкарым ну пӱтырем, ну пӱтырем.
Ну кручу, ну кручу колодезный вал!

venäjä

    |круговое движение
    ]] (Verbi)
Ныл еҥ дене машинам пеш сайын пӱтыраш лиеш.
Вчетвером очень хорошо можно крутить машину.

Кандияровшо тудлан ок ӱшане ала-мо, вуйжым пӱтыра, титаканла шыргыжаш тӧча.
А Кандияров, кажется, не верит ему, мотает головой, пытается улыбаться, словно виноватый.

venäjä

    |изготовлять
    ]] (Verbi)
Макарова ӱдырым умылыш. Газет пачкым кылта ораш содор тойыш, Галя деке лишемын, кылта пидышым пӱтыраш пиже.
Макарова поняла девушку. Она быстро спрятала пачку газет в копну снопов, приблизившись к Гале, принялась скручивать свясло.

Семён, тамбурыш лектын, сигаркым пӱтыра, пычкемыш йӱдыш онча.
Выйдя в тамбур, Семён свёртывает сигарку, всматривается в тёмную ночь.

Комплектылыме пӧлкаште коло машина пашам чарныде ышта: вичкыж мамык хлопокым барабан йыр йӱдшӧ-кечыже пӱтыра.
В отделении комплектования работает, не переставая, двадцать машин, они дни и ночи наматывают тонкий пушистый хлопок на барабан.

venäjä

    |завязать
    ]] (Verbi)
– Тетла нимогай эм ок кӱл, шкак паремеш, – кутыра Ведерка, Илюшын кидшым лапчык дене пӱтыра.
– Не надо больше никакого лекарства, рана сама затянется, – говорит Ведерка и перевязывает руку Илюша тряпкой.

venäjä

    |укутать
    ]] (Verbi)
Тудо (Нату) вынер ӱмбалан ужгам чиен, вуйжым шокшо шовыч дене пӱтырен, пидме йолан.
Нату надела шубу, обшитую холстом, голову укутала тёплым платком, в лаптях.

venäjä

    |загибать
    ]] (Verbi)
Редактор кенета телефоным лишке шупшыльо, шнурым ятыр жап пӱтырыш, но трупкам ыш нал.
Вдруг редактор пододвинул к себе телефон, долго крутил шнур, но трубку не взял.

Ош тӱняжат огеш кой, поранан мардеж пӱтыра, шӱшка, урмыжеш.
Не видно белого света, кружит метель, свищет, воет.

venäjä

Адак, шокшо компотым теммешке йӱмек, Эрикын мӱшкыржӧ пӱтыраш тӱҥале.
Опять, как напился горячего компота досыта, у Эрика схватило живот.

venäjä

А Сулийын кӧргыжым ала-могай шинчаш койдымо вий кочын чучынак пӱтыра, туржеш.
Всё нутро у Сулия горько сжимает, изводит какая-то невидимая сила.

venäjä

Ош марле – вишкыде тӱтыра чашкерым, серым пӱтыра.
Как белая марля белый туман чащобу, берег обволок.

venäjä

– Тый коншудым ит тӱкӧ, тудо южгунамже киндымат алмашта, – Йыван манеш. – Мыланнаже алмашта, а поянже садак калачым пӱтыра!
– Ты не трогай лебеду, иногда она заменяет хлеб, – говорит Йыван. – Нам-то заменяет, а богачи так же наворачивают калачи.


Mhr

V yes yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no V_em no no no yes CӱCыCаC CаCыCӱC пCтCрCш шCрCтCп шарытӱп