пар (substantiivi)
Käännökset
Пызлыгичке яндар лиеш гын, уржам пар ӱмбалан вик ӱдыман.
Если рябина чистая, то рожь нужно сеять сразу по пару.
Кызыт вольыкым пар пасушко колтат.
Сейчас скот пускают на паровое поле.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пар [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пар</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"пар; не занимаемое поле севооборота","pos":"N"},{"mg":"1","word":"паровой; связанный с паром","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"pari","pos":"N"},{"mg":"0","word":"(vesi)höyry","pos":"N"},{"mg":"0","word":"kesanto","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"fallow","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":"такыр пасу","mg":"0","attributes":{"type":"comment"},"element":"defNative"},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Пижанай кугыза парым эр куралеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Старик Пижанай рано пашет пар.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Пале.\">Пызлыгичке яндар лиеш гын, уржам пар ӱмбалан вик ӱдыман.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если рябина чистая, то рожь нужно сеять сразу по пару.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"в поз.опр.","mg":"1","attributes":{"type":"synt"},"element":"com"},{"text":"\n <x src=\"Ф. Майоров.\">Кызыт вольыкым пар пасушко колтат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сейчас скот пускают на паровое поле.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
пар (substantiivi)
Käännökset
Солен оптымо шудо ӱмбачын пеледыш пушан пар лектеш.
Со скошенной травы исходит пар с душистым цветочным запахом.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пар [2]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пар</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"пары","pos":"N"},{"mg":"0","word":"пар (водяной) ","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"steam","pos":"N"},{"variant":"US","mg":"0","word":"vapor","pos":"N"},{"variant":"BR","mg":"0","word":"vapour","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Нугыдо, ошалге пар монча тич темын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Густой, белый пар окутал баню.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Солен оптымо шудо ӱмбачын пеледыш пушан пар лектеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Со скошенной травы исходит пар с душистым цветочным запахом.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
пар (substantiivi)
Käännökset
Отарсола пазареш кум пар колошыжым йомдарен.
На базаре Отарсолы потерял три пары галош.
Кычкена пар имньым, шинчына у терыш.
Запряжём мы пару лошадей, усядемся на новые сани.
Ынде кок пар йыргешке ӱстел йыр кушта.
Теперь две пары танцуют вокруг круглого стола.
(Осяндр:) Орина ойлыш: Зоян пар уке.
(Осяндр:) Орина сказала: у Зои пары нет.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пар [3]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пар</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"пара; два предмета","pos":"N"},{"mg":"0","word":"употребляемых вместе","pos":"N"},{"mg":"1","word":"пара; запряжка в две лошади","pos":"N"},{"mg":"2","word":"пара; два существа","pos":"N"},{"mg":"2","word":"находящиеся","pos":"N"},{"mg":"2","word":"действующие вместе; двое","pos":"N"},{"mg":"3","word":"пара; одно из двух существ","pos":"N"},{"mg":"3","word":"составляющих единое целое","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"pair, couple; match, match for, partner","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom3","mg_data":[{"text":"\n <x>Кок пар йыдал</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">две пары лаптей</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>ик пар носки</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">одна пара носок.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Сем. Николаев.\">Пар ведратым, вӱдваратым вачымбач кудалтена.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Скинем с плеч мы коромысло и пару вёдер.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Г. Ефруш.\">Отарсола пазареш кум пар колошыжым йомдарен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На базаре Отарсолы потерял три пары галош.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"sg"},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Кычкена пар имньым, шинчына у терыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Запряжём мы пару лошадей, усядемся на новые сани.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>Пар шӱшпык</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">пара соловьёв.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Пасет.\">Ужар серан ерыште пар ош йӱксӧ татун ийын коштыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">На озере с зелёными берегами мирно плавают пара белых лебедей.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Ягельдин.\">Ынде кок пар йыргешке ӱстел йыр кушта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Теперь две пары танцуют вокруг круглого стола.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"2","attributes":{},"element":"sg"},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Пычкемыш марий ӱдыр тыланет пар огыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Неграмотная девушка марийка тебе не пара.</xt>\n ","mg":"3","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Волков.\">(Осяндр:) Орина ойлыш: Зоян пар уке.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Осяндр:) Орина сказала: у Зои пары нет.</xt>\n ","mg":"3","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"3","attributes":{},"element":"sg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
пар (substantiivi)
Käännökset
venäjä
- порыв (substantiivi)
- [[rus:пыл; резкое проявление
|пыл; резкое проявление
]] (substantiivi)
Коклан Марина лишкыже мият, шыде пар дене (кӱртньӧ тоям) чумалеш.
Марина изредка подходит близко и в пылу злости пинает железную палку.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>пар [4]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">пар</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"порыв","pos":"N"},{"mg":"0","word":"пыл; резкое проявление\n ","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"gust, rush, surge","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom4","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"С. Эман.\">Шӱм-чонжо гыч шолын лекше паржым кӱлеш-оккӱл пашалан арам йомдара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Свой страстный сердечный порыв он напрасно тратит на пустые дела.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">Коклан Марина лишкыже мият, шыде пар дене (кӱртньӧ тоям) чумалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Марина изредка подходит близко и в пылу злости пинает железную палку.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
N
N
N
N
yes
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
N_
N_
N_
N_
no
no
no
yes
CаC
CаC
пCр
рCп
рап