оҥырешлаш (Verbi)
Käännökset
englanti
- neigh (Verbi)
- [[eng:{figuratively}guffaw|{figuratively}guffaw]] (Verbi)
- laugh loudly (Verbi)
Колхозын чолга алашаже шога оҥырешлен да тава.
Резвый колхозный мерин стоит и ржёт, бьёт копытами о землю.
Кеч-кӧ колжо, мый шке суртыштем улам, ожо гай оҥырешлем гынат, еҥын сомылжо уке.
Пусть любой слышит, я нахожусь в своём доме, если и буду ржать, как жеребец, то другим нет до меня дела.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>оҥырешла•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">оҥырешл</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"ржать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"заржать (о лошади)","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"1","word":"перен."},{"mg":"1","word":null,"pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"hirnua","pos":"V"},{"mg":"0","word":"hohottaa","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"neigh","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}guffaw","pos":"V"},{"mg":"0","word":"laugh loudly","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Ожо оҥырешла</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">жеребец ржёт.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Евсей Макси кече еда имньыжым эрыкта, чӱчкыдын пукша, йӱкта, кок-кум арня гыч тудын имньышт-влак оҥырешлаш гына тӱҥальыч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Евсей Макси лошадей ежедневно чистит, часто кормит, поит, через две-три недели его лошади уже начали ржать.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Колхозын чолга алашаже шога оҥырешлен да тава.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Резвый колхозный мерин стоит и ржёт, бьёт копытами о землю.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Кошкинат утыжым ок оҥырешле, приказым колышташ, шкенжым кучаш тунем шуын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">И Кошкин слишком не хохочет, научился держать себя, слушать приказ.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Ялкайн.\">Кеч-кӧ колжо, мый шке суртыштем улам, ожо гай оҥырешлем гынат, еҥын сомылжо уке.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Пусть любой слышит, я нахожусь в своём доме, если и буду ржать, как жеребец, то другим нет до меня дела.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}