кӧрага (substantiivi)
{"tg_attrs":{"0":{"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кӧрага• [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">кӧрага•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"eng":[{"mg":"0","word":"thicket","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom1","mg_data":[],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
кӧрага (substantiivi)
Käännökset
Кӧрагаш пурам поген, рат дене оптат.
Набирая в большой деревянный сосуд квас, наливают по очереди.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кӧрага• [2]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">кӧрага•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"старинная деревянная посуда с ушком; жбан вместимостью с ведро","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"(eräs puinen olutastia)","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"(wooden beer tankard)","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Кӧрагаште мӱй шорва уло.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В большом деревянном сосуде – медовая сыта.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>Кӧрагаш пурам поген, рат дене оптат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Набирая в большой деревянный сосуд квас, наливают по очереди.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
кӧрага (substantiivi)
Käännökset
Шоҥго кугыза кӧрага лийын кертеш – эн пагалыме, кугурак айдеме, чоклымо годымат.
Особо почитаемым членом общины может быть старый человек, самый уважаемый, с кем все считаются, также и во время жертвоприношений.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кӧрага• [3]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">кӧрага•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"наиболее уважаемый человек в сельской общине; почётный гость (","pos":"N"}],"eng":[{"variant":"US","mg":"0","word":"guest of honor","pos":"N"},{"variant":"BR","mg":"0","word":"guest of honour","pos":"N"},{"mg":"0","word":"most respected person in village community","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom3","mg_data":[{"text":"уст.","mg":"0","element":"com","attributes":{"type":"range"}},{"text":"\n <x>Шоҥго кугыза кӧрага лийын кертеш – эн пагалыме, кугурак айдеме, чоклымо годымат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Особо почитаемым членом общины может быть старый человек, самый уважаемый, с кем все считаются, также и во время жертвоприношений.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
N
N
N
yes
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
N_
N_
N_
no
no
no
yes
CӧCаCа
аCаCӧC
кCрCгC
CгCрCк
агарӧк