карлык (substantiivi)
Käännökset
Мусульман верам кучышо-влак шке пӧртыштым кӱкшӧ савар дене йыр печылен налыныт, а тӧрза карлыкыштым чевер чия дене чиялтеныт.
Приверженцы мусульманской веры огородили свои дома высокими заборами, а оконные рамы покрасили в красивые цвета.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ка•рлык [1]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ка•рлык</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"рама","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"kehykset","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"frame","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":"\n <x>Окна карлык</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">оконная рама.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"И. Стрельников.\">Камаев сола вурдо дене окна карлыкым тӱкалтат, угычын нарядым шижтарен эрта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Постучав кнутовищем по оконной раме, Камаев вновь напоминает (хозяевам) о наряде на работу.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Мусульман верам кучышо-влак шке пӧртыштым кӱкшӧ савар дене йыр печылен налыныт, а тӧрза карлыкыштым чевер чия дене чиялтеныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Приверженцы мусульманской веры огородили свои дома высокими заборами, а оконные рамы покрасили в красивые цвета.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"sg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
карлык (substantiivi)
Käännökset
Карлык чыла вольыкынат кӧргыштӧ лийше чарже. Тудым ожно янда олмеш чымат улмаш.
Брыжейка – это перепонка в нутре любого животного. В старину её натягивали вместо оконного стекла.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ка•рлык [2]</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ка•рлык</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"брыжейка","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"suolilieve","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"mesentery","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":"шолым кучышо чар","mg":"0","element":"defNative","attributes":{"type":"comment"}},{"text":"\n <x src=\"Ӱпымарий.\">Карлык чыла вольыкынат кӧргыштӧ лийше чарже. Тудым ожно янда олмеш чымат улмаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Брыжейка – это перепонка в нутре любого животного. В старину её натягивали вместо оконного стекла.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
N
N
yes
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
N_
N_
no
no
no
yes
CаCCыC
CыCCаC
кCрлCк
кCлрCк
кылрак