йӧндараш (Verbi)
Käännökset
Монден отыл гын, мый уло вием дене тыйын илышетым йӧндараш тӱҥалам.
Если ты не забыла меня, то я всей своей силой буду улаживать твою жизнь.
У корным йытыраяш кӱлеш, тошто илыш койышым кудалтен, у койышым йӧндараш кӱлеш.
Надо расчистить новую дорогу, отбросить в сторону привычки старой жизни, приспособить новые.
Лу чоло тошто колхоз ылят, лачак нуно гына шке пашаштым йӧндарен моштышт.
Было около десяти старых колхозов, только они справились с работой.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>йӧндара•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">йӧндар</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"улаживать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"уладить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"делать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"сделать лучше","pos":"V"},{"mg":"0","word":"удобней","pos":"V"},{"mg":"1","word":"приспосабливаться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"приспособить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"прилаживать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"приладить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"приспосабливаться","pos":"V"},{"mg":"1","word":"приспособиться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"справляться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"справиться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"уметь","pos":"V"},{"mg":"2","word":"суметь выйти из положения","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"sopeuttaa","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"settle","pos":"V"},{"mg":"0","word":"arrange","pos":"V"},{"mg":"0","word":"fix up","pos":"V"},{"mg":"0","word":"adjust","pos":"V"},{"mg":"0","word":"adapt","pos":"V"},{"mg":"0","word":"cope","pos":"V"},{"mg":"0","word":"manage","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Пашам йӧндараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">уладить дело.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"А. Волков.\">(Осяндр:) Спектакльыште модаш полшенат, тыштат йӧндараш полшо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Осяндр:) Ты помог поставить спектакль и тут помоги уладить дела.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Монден отыл гын, мый уло вием дене тыйын илышетым йӧндараш тӱҥалам.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если ты не забыла меня, то я всей своей силой буду улаживать твою жизнь.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Павловский ончычшат шке мутшым эреак политикылан йӧндарен конда ыле, а таче пеш туран тӱҥале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Павловский и раньше свои слова прилаживал к политике, а сегодня он начал очень круто.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">У корным йытыраяш кӱлеш, тошто илыш койышым кудалтен, у койышым йӧндараш кӱлеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Надо расчистить новую дорогу, отбросить в сторону привычки старой жизни, приспособить новые.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"1","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Лу чоло тошто колхоз ылят, лачак нуно гына шке пашаштым йӧндарен моштышт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Было около десяти старых колхозов, только они справились с работой.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}