йоктараш (Verbi)
Käännökset
venäjä
|заставлять течь
]] (Verbi)
Корий самовар гыч вӱдым йоктарышат, аважым йӱктыш, вара шке вакшышкыже уэш возо.
Григорий налил воду из самовара, напоил мать, затем снова лёг на свою постель.
Чын, ме фронтышто шуко вӱрым йоктарышна.
Правда, мы пролили на фронте много крови.
Шольым, тиде ломберна пеледышлажым йоктара.
Братишка, это наша черёмуха осыпает цветы.
Шошым чевер кече, ласка шокшыжым йоктарен, куралшын кумылжым нӧлта.
Весной красное солнышко льёт тепло, поднимает настроение пахаря.
Тудо (Васлий) мутланаш тӱҥалеш гын, мутым вӱдла йоктара.
Если Васлий начнёт говорить, то его слова текут, как вода.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>йоктара•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">йоктар</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"лить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"наливать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"налить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"заставлять течь\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"лить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"проливать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"пролить (кровь, пот ","pos":"V"},{"mg":"2","word":"сыпать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"просыпать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"рассыпать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"осыпать (листья, цветы, сыпучее)","pos":"V"},{"mg":"3","word":" лить (свет, тепло)","pos":"V"},{"mg":"4","word":" лить, течь (о речи, мелодии)","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"kaataa","pos":"V"},{"mg":"0","word":"vuodattaa (verta)","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"pour","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"shed","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"spill","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"pour with (one's blood, sweat, etc.)","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"drop","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"lose (leaves, etc.)","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"extract honey","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"{medicine}{history}let blood","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"{figuratively}fill with (light, warmth)","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"{figuratively}let flow","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"pour forth (words, a melody)","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"spill","pos":"V","val":"TV"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Вӱдым йоктараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">лить воду.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"К. Березин.\">Корий самовар гыч вӱдым йоктарышат, аважым йӱктыш, вара шке вакшышкыже уэш возо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Григорий налил воду из самовара, напоил мать, затем снова лёг на свою постель.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Чын, ме фронтышто шуко вӱрым йоктарышна.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Правда, мы пролили на фронте много крови.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Бик.\">Шольым, тиде ломберна пеледышлажым йоктара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Братишка, это наша черёмуха осыпает цветы.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"перен.","mg":"3","element":"com","attributes":{"type":"sense"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Лампын тарелкыже, шинчам йымыктен, ош волгыдым йоктара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ослепляя глаза, льётся белый свет от абажура лампы.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Шошым чевер кече, ласка шокшыжым йоктарен, куралшын кумылжым нӧлта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Весной красное солнышко льёт тепло, поднимает настроение пахаря.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"перен.","mg":"4","element":"com","attributes":{"type":"sense"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Кугыза чал пондашыжым веле ниялта, йомак почеш йомакым вӱдла йоктара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Старик только поглаживает свою Седую бороду, льёт, как воду, сказку за сказкой.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Элексейн.\">Тудо (Васлий) мутланаш тӱҥалеш гын, мутым вӱдла йоктара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если Васлий начнёт говорить, то его слова текут, как вода.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}