вер (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:place, point, site, spot; area, region; place, seat; position, post, job, office; place, placing; part, place, passage (of a book, piece of music, etc.); bed; (no) place (to), (no) time (to); {figuratively}(in someone's) place, (in someone's) position; (in plural) local organizations,<brit_alt>local organisations</brit_alt>, field organizations, local offices, the periphery|place, point, site, spot; area, region; place, seat; position, post, job, office; place, placing; part, place, passage (of a book, piece of music, etc.); bed; (no) place (to), (no) time (to); {figuratively}(in someone's) place, (in someone's) position; (in plural) local organizations,<brit_alt>local organisations</brit_alt>, field organizations, local offices, the periphery]] (substantiivi)
Кол эҥыр гыч мучыштыш гын, тетла тиде верыште чӱҥгымым вучыман огыл.
Если рыба отцепилась от крючка, клёва на этом месте больше ждать нечего.
Корныеҥ чара верыш лекте да кенета шогале.
Путник вышел на открытую местность и вдруг остановился.
Ял школым пытарымек, Миклай кугу верыш пурен.
Окончив сельскую школу, Миклай устроился на высокой должности.
venäjä
|занимаемое
]] (substantiivi)
Тушко (Москошко) Палантайын хоржат миен, кокымшо верым налын.
В Москву ездил и хор Палантая и занял второе место.
Рӱдӧ комиссийын верлаште шкенжын учрежденийже-влак лийыныт.
У центральной комиссии на местах были свои учреждения.
– Колышт, – манын, урядник кагазым шаралтен, кӱлешан вержым лудаш тӱҥале.
– Послушай, – сказал урядник, развернул бумагу и стал читать нужное место.
venäjä
|отдельный участок
]] (substantiivi)
Шӱртӧ вичкыж вер гыч кӱрлеш.
Нитка рвётся на тонком месте.
Верым шараш
постелить постель.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>вер</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">вер</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"место","pos":"N"},{"mg":"1","word":"место","pos":"N"},{"mg":"1","word":"местность","pos":"N"},{"mg":"2","word":"место","pos":"N"},{"mg":"2","word":"должность","pos":"N"},{"mg":"2","word":"служба","pos":"N"},{"mg":"3","word":"место","pos":"N"},{"mg":"3","word":"положение","pos":"N"},{"mg":"3","word":"занимаемое\n ","pos":"N"},{"mg":"4","word":"места","pos":"N"},{"mg":"4","word":"периферийные организации или учреждения","pos":"N"},{"mg":"5","word":"место; часть","pos":"N"},{"mg":"5","word":"отрывок книги","pos":"N"},{"mg":"5","word":"художественного или музыкального произведения","pos":"N"},{"mg":"6","word":"отдельный участок\n ","pos":"N"},{"mg":"7","word":"постель","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"paikka","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"place, point, site, spot; area, region; place, seat; position, post, job, office; place, placing; part, place, passage (of a book, piece of music, etc.); bed; (no) place (to), (no) time (to); {figuratively}(in someone's) place, (in someone's) position; (in plural) local organizations,<brit_alt>local organisations</brit_alt>, field organizations, local offices, the periphery","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Верым налаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">занимать место</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>вашлийме вер</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">место встречи</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>илыме вер</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">местожительство.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"К. Васин.\">Имне ныл йолан гынат, тӧр верешак шӱртня.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Хоть конь о четырёх ногах, но спотыкается на ровном месте.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сапаев.\">Кол эҥыр гыч мучыштыш гын, тетла тиде верыште чӱҥгымым вучыман огыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Если рыба отцепилась от крючка, клёва на этом месте больше ждать нечего.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Кӱкшака вер</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">возвышенная местность</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>курыкан вер</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">гористая местность</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>мотор вер</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">красивая местность.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Ильяков.\">Корныеҥ чара верыш лекте да кенета шогале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Путник вышел на открытую местность и вдруг остановился.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Ик верыштак ышташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">работать на одном и том же месте.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Сылн. пам.»\">Ял школым пытарымек, Миклай кугу верыш пурен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Окончив сельскую школу, Миклай устроился на высокой должности.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Эн сай вер</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">самое лучшее место</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>пытартыш вер</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">последнее ме-сто</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>икымше вер</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">первое место.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Зайниев.\">Тушко (Москошко) Палантайын хоржат миен, кокымшо верым налын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В Москву ездил и хор Палантая и занял второе место.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Верлашке лекташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">выходить на места.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Ив. Иванов.\">Рӱдӧ комиссийын верлаште шкенжын учрежденийже-влак лийыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У центральной комиссии на местах были свои учреждения.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Пӱртӱс сӱретлыме вер</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">место описания природы</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>сӱаным сӱретлыме вер</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">место описания свадьбы.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"И. Васильев.\">– Колышт, – манын, урядник кагазым шаралтен, кӱлешан вержым лудаш тӱҥале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Послушай, – сказал урядник, развернул бумагу и стал читать нужное место.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Ерын эн келге верже</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">самое глубокое место озера.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Шӱртӧ вичкыж вер гыч кӱрлеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Нитка рвётся на тонком месте.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Верым шараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">постелить постель.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}