кутырымаш (substantiivi)
Käännökset
Мурымаш, лӱшкен кутырымаш угыч ылыже.
Снова оживились песнопения, шумные разговоры.
venäjä
- [[rus:беседа; собеседование (на
|беседа; собеседование (на
]] (substantiivi)
А погынымашлаште, семинарлаште гын кумда теорий кутырымаш тыглай отчёт дене вашталтеш.
А на собраниях, семинарах глубокие теоретические беседы заменяются обычным отчётом.
venäjä
- [[rus:рассказ; сообщение; словесное изложение
|рассказ; сообщение; словесное изложение
]] (substantiivi)
Пытартышлан Зорин ялысе поян-влак нерген кутырымашке кусныш.
К концу Зорин перешёл к рассказу о сельских богачах.
– Вара, сай ма кутырымашда? – йодо тудо (Плотников).
– Ну, как поживаете? – спросил Плотников.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кутырыма•ш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">кутырыма•ш</st>\n </stg> ","compg":"<compg drv=\"»N\">\n <comp ord=\"E1\">кутыраш</comp>\n <comp ord=\"E2\" /></compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"разговор; беседа; обмен мнениями; речевой процесс","pos":"N"},{"mg":"1","word":"беседа; собеседование (на\n ","pos":"N"},{"mg":"2","word":"рассказ; сообщение; словесное изложение\n ","pos":"N"},{"mg":"3","word":null,"pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"keskustelu","pos":"N"},{"mg":"0","word":"kerskailu","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"conversation, talk, discussion; story, tale","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Кутырымашым тӱҥалаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">начать разговор</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кутырымашке ушнаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">присоединиться к разговору</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кутырымашым шарнаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">помнить разговор.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"О. Тыныш.\">Мурымаш, лӱшкен кутырымаш угыч ылыже.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Снова оживились песнопения, шумные разговоры.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Политике нерген кутырымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">политическая беседа</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>тӱшка кутырымаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">общее собеседование, собеседование с группой.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Колумб.\">А погынымашлаште, семинарлаште гын кумда теорий кутырымаш тыглай отчёт дене вашталтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">А на собраниях, семинарах глубокие теоретические беседы заменяются обычным отчётом.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Пытартышлан Зорин ялысе поян-влак нерген кутырымашке кусныш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">К концу Зорин перешёл к рассказу о сельских богачах.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x>Могай кутырымаш?</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">как жизнь?</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">– Вара, сай ма кутырымашда? – йодо тудо (Плотников).</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Ну, как поживаете? – спросил Плотников.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}