кул (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{also figuratively}slave, serf|{also figuratively}slave, serf]] (substantiivi)
Кул-влак кугыжан вуйжо гыч калпакым кудашыт.
Рабы снимают с головы царя корону.
Угарман помещик Шереметьев тиде верласе 70 тӱжем гектар мландым налын. Тыге тудо тыште илыше кресаньык-шамычым кулыш савырен.
Нижегородский помещик граф Шереметьев присвоил 70 тысяч гектаров земли этой местности. Так он превратил в рабов крестьян, живущих здесь.
Тыйын да шке озанлыкше верч гына ойгырышо аватын кулжо лияш огыл марлан толынам.
Я вышла замуж не для того, чтобы стать рабом твоим и рабом матери твоей, беспокоящейся только о своём хозяйстве.
Мигитамат пайремле илыш, илыш деч чыла налын кодаш азапландарыше шонымаш кулышкыжо савыра.
Праздная жизнь, тревожная мысль получить от жизни всё, что можно, превращает и Мигиту в своего раба.
Уке, кӱчызӧ ден кул илыш тетла нигунамат ок пӧртыл.
Нет, больше никогда не вернётся нищенская и рабская жизнь.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>кул</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">кул</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"раб","pos":"N"},{"mg":"0","word":"холоп","pos":"N"},{"mg":"0","word":"невольник","pos":"N"},{"mg":"1","word":"раб; зависимый","pos":"N"},{"mg":"1","word":"угнетённый в условиях эксплуататорского общества человек","pos":"N"},{"mg":"2","word":null,"pos":"N"},{"mg":"3","word":null,"pos":"N"},{"mg":"4","word":"рабский","pos":"N"},{"mg":"4","word":"относящийся к рабу","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"orja","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{also figuratively}slave, serf","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Кулыш наҥгаяш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">увезти в рабство (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> в рабы).</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Эрвий»\">Кул-влак кугыжан вуйжо гыч калпакым кудашыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Рабы снимают с головы царя корону.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Кул лияш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">быть рабом</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кул-влакым пашам ыштыкташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">заставлять работать рабов.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Угарман помещик Шереметьев тиде верласе 70 тӱжем гектар мландым налын. Тыге тудо тыште илыше кресаньык-шамычым кулыш савырен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Нижегородский помещик граф Шереметьев присвоил 70 тысяч гектаров земли этой местности. Так он превратил в рабов крестьян, живущих здесь.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Т. Батырбаев.\">Тыйын да шке озанлыкше верч гына ойгырышо аватын кулжо лияш огыл марлан толынам.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Я вышла замуж не для того, чтобы стать рабом твоим и рабом матери твоей, беспокоящейся только о своём хозяйстве.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Мигитамат пайремле илыш, илыш деч чыла налын кодаш азапландарыше шонымаш кулышкыжо савыра.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Праздная жизнь, тревожная мысль получить от жизни всё, что можно, превращает и Мигиту в своего раба.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"в поз.опр.","mg":"4","element":"com","attributes":{"type":"synt"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Уке, кӱчызӧ ден кул илыш тетла нигунамат ок пӧртыл.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Нет, больше никогда не вернётся нищенская и рабская жизнь.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}