койыш (substantiivi)
Käännökset
englanti
- nature, character, disposition, personality; habits, manners, customs, conduct (substantiivi)
- behavior (substantiivi)
- behaviour (substantiivi)
- lifestyle; appearance, look; attitude, approach; haughtiness, loftiness, arrogance; tradition, custom; characteristic, quality, property (substantiivi)
Ачамын тура койышыжым паленам, мо лиеш манын, вучен коштынам.
Я знал крутой нрав моего отца и жил в ожидании, что же будет.
Ойлен колтымо койышышт мемнан гаяк.
Манера говорить у них такая же, как и у нас.
Веруш ден Тымапийын койышыштым комсомол организацийын погынымаште терген нальыч.
Поступок Веруш и Тымапия обсудили на собрании комсомольской организации.
Тӧра кокыралтыш. Но ындыжым койышлан гына.
Господин кашлянул. Но теперь только для вида.
У сортым переген кондымо, аралыме, ойырымо. А моло озанлыклаште тидын годымак умылаш лийдыме койыш озалана.
Аккуратно привезён новый сорт, сохранён, отсортирован. А в других хозяйствах господствует непонятное отношение.
Капше деч кугу койышыжо.
Высокомерия – больше роста.
У илышлан – у койыш.
Для новой жизни – новый обычай.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ко•йыш</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">ко•йыш</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"характер","pos":"N"},{"mg":"0","word":"нрав; совокупность психических и душевных свойств человека","pos":"N"},{"mg":"1","word":"привычка","pos":"N"},{"mg":"1","word":"манера","pos":"N"},{"mg":"1","word":"повадка","pos":"N"},{"mg":"1","word":"замашка; образ действий","pos":"N"},{"mg":"1","word":"склонность","pos":"N"},{"mg":"2","word":"поведение","pos":"N"},{"mg":"2","word":"поступок; образ жизни и действий","pos":"N"},{"mg":"3","word":"вид; внешность","pos":"N"},{"mg":"3","word":"внешний облик","pos":"N"},{"mg":"4","word":"подход","pos":"N"},{"mg":"4","word":"отношение","pos":"N"},{"mg":"5","word":"спесь","pos":"N"},{"mg":"5","word":"высокомерие","pos":"N"},{"mg":"6","word":"обычай","pos":"N"},{"mg":"6","word":"традиция","pos":"N"},{"mg":"7","word":"свойство","pos":"N"},{"mg":"8","word":"действие","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"luonne","pos":"N"},{"mg":"0","word":"tapa","pos":"N"},{"mg":"0","word":"kujeilu","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"nature, character, disposition, personality; habits, manners, customs, conduct","pos":"N"},{"variant":"US","mg":"0","word":"behavior","pos":"N"},{"variant":"BR","mg":"0","word":"behaviour","pos":"N"},{"mg":"0","word":"lifestyle; appearance, look; attitude, approach; haughtiness, loftiness, arrogance; tradition, custom; characteristic, quality, property","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Ӱскырт койыш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">упрямый характер</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>тыматле койыш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">спокойный характер.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"П. Корнилов.\">Кугу ойго, йӧсӧ илыш йочан койышыжым эркын-эркын йӧршеш вашталтышт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Большое горе, тяжёлая жизнь постепенно совсем изменили характер ребёнка.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Ачамын тура койышыжым паленам, мо лиеш манын, вучен коштынам.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Я знал крутой нрав моего отца и жил в ожидании, что же будет.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сапаев.\">Шоҥго ойлымыж годым вишкыде чал пондашыжым ниялтен-ниялтен колта, витне, тыгай тудын койышыжо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Старик при разговоре поглаживает свою редкую седую бороду, видно, привычка у него такая.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Иванов.\">Ойлен колтымо койышышт мемнан гаяк.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Манера говорить у них такая же, как и у нас.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Й. Ялмарий.\">Веруш ден Тымапийын койышыштым комсомол организацийын погынымаште терген нальыч.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Поступок Веруш и Тымапия обсудили на собрании комсомольской организации.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Нуно (кулак-влак) тӱжвал койышышт дене пеш лыжган койыч гынат, кӧргӧ шонымашышт киш подла шолын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Хотя кулаки своим внешним видом казались приветливыми, но их обуревала внутренняя злость.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Тӧра кокыралтыш. Но ындыжым койышлан гына.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Господин кашлянул. Но теперь только для вида.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">У сортым переген кондымо, аралыме, ойырымо. А моло озанлыклаште тидын годымак умылаш лийдыме койыш озалана.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Аккуратно привезён новый сорт, сохранён, отсортирован. А в других хозяйствах господствует непонятное отношение.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">Капше деч кугу койышыжо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Высокомерия – больше роста.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Калыкын могай койыш, тыгай койышлан айдемат келыштаралтеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Каков обычай народа, такому обычаю и человек приспосабливается.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Калыкмут.\">У илышлан – у койыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Для новой жизни – новый обычай.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}