икгайлык (substantiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:likeness, resemblance, similarity; monotony, homogeny, uniformity; unity, common ground; {mathematics}identity|likeness, resemblance, similarity; monotony, homogeny, uniformity; unity, common ground; {mathematics}identity]] (substantiivi)
venäjä
|подобие; соответствие
]] (substantiivi)
икгайлык деч посна
без сходства, соответствия.
Мутат уке, тыгай икгайлык йоча литературым ок сылнештаре, ок тӱзате, ок пойдаре.
Слов нет, такое однообразие не украшает, не обогащает детскую литературу.
Тыгеже нунын (калык-влакын) икгайлыкышт эре кушкын толеш, тунамак посна ойыртемыш койынак шагалемеш.
Итак, общность народов всё больше возрастает, в то же время заметно уменьшаются отдельные различия.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>икга•йлык</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"N_\">икга•йлык</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"сходство","pos":"N"},{"mg":"0","word":"одинаковость","pos":"N"},{"mg":"0","word":"похожесть","pos":"N"},{"mg":"0","word":"подобие; соответствие\n ","pos":"N"},{"mg":"1","word":"однообразие","pos":"N"},{"mg":"1","word":"однородность ","pos":"N"},{"mg":"2","word":"общность","pos":"N"},{"mg":"2","word":"общее","pos":"N"},{"mg":"2","word":"единство","pos":"N"}],"fin":[{"mg":"0","word":"samanlaisuus","pos":"N"}],"eng":[{"mg":"0","word":"likeness, resemblance, similarity; monotony, homogeny, uniformity; unity, common ground; {mathematics}identity","pos":"N"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"N","mg_data":[{"text":"\n <x>Икгайлыкым муаш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">найти сходство</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>икгайлык деч посна</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">без сходства, соответствия.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Пашаште икгайлык</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">однообразие в работе</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>кӱ-влакын икгайлыкышт</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">однородность камней.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Мутат уке, тыгай икгайлык йоча литературым ок сылнештаре, ок тӱзате, ок пойдаре.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Слов нет, такое однообразие не украшает, не обогащает детскую литературу.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Илышым ончымаште икгайлык</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">общность взглядов на жизнь</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>сайлымаште икгайлык</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">единство в выборе.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Тыгеже нунын (калык-влакын) икгайлыкышт эре кушкын толеш, тунамак посна ойыртемыш койынак шагалемеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Итак, общность народов всё больше возрастает, в то же время заметно уменьшаются отдельные различия.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}