изи (adjektiivi)
Käännökset
englanti
- [[eng:small, little; young, little, small; short, little, not tall; narrow; shallow, not deep; weak, gentle, light; short, not long; little, small, not having many members or elements; insignificant, unimportant; {pejorative}petty; child, small child|small, little; young, little, small; short, little, not tall; narrow; shallow, not deep; weak, gentle, light; short, not long; little, small, not having many members or elements; insignificant, unimportant; {pejorative}petty; child, small child]] (adjektiivi)
Паша шуко гынат, пашадар изи.
Хотя работы много, зарплата маленькая.
Вич ияшрак изи ӱдыр олымбач тӧрштен волыш да изаже ваштареш омсаш куржын мийыш.
Маленькая девочка лет пяти спрыгнула со скамейки и побежала к дверям навстречу брату.
Изи кож йӧршан куэрлаште мый нальым кок мызым лӱен.
В березняке с низкими елями я подстрелил двух куропаток.
Пушкыдо изи кок вачыш Павыл, кок кидге пыштен, шортын колтыш.
Павел, положив обе руки на мягкие узкие плечи, заплакал.
Шоналте-ян, тыгай сай жапыште – игече сай, лум изи – (Элвакте) нормым коло вич процентлан темен кия.
– Подумай-ка, в такое прекрасное время – погода хорошая, снег неглубокий – норму Элвакте выполняет только на двадцать пять процентов.
Вара ала-кушеч изи мардеж чоҥештен толеш, куэ вуйым тарватен кода.
Затем откуда-то поднимается лёгкий ветерок, пошевелит верхушки берёз.
Мыйын почеламут моткоч изи – лач умдо.
Очень короток мой стих – словно жало.
Йыныш Сергей изи ешыж дене Элнет чодыра покшелне, отарыште ила.
Йыныш Сергей со своей маленькой (немногочисленной) семьёй живёт в Илетском лесу, на пасеке.
Иктаж-могай изи пашам ыштет гынат, колхозлан полыш лиеш.
Выполнишь хоть небольшую работу, колхозу будет помощь.
Чодыра оролын каласен колтымыж почеш изи йолгорно дене ошкылам.
Я иду по тропочке, которую указал лесник.
Манаш веле, ала-могай изи ефрейтор кугу тӱням вӱр дене мушкеш.
Сказать только, какой-то ничтожный ефрейторчик омывает кровью великий мир.
Модышт веле, изи-влак лӱмын модаш толыныт.
Пусть играют, малыши специально пришли играть.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"9":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"10":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"11":{"rus":{"xml_lang":"rus"}},"12":{"rus":{"xml_lang":"rus"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>изи•</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"A_\">изи•</st>\n </stg> "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"маленький; небольшой по величине","pos":"A"},{"mg":"0","word":"объёму","pos":"A"},{"mg":"0","word":"размеру ","pos":"A"},{"mg":"1","word":"молодой","pos":"A"},{"mg":"1","word":"малолетний; маленький по годам ","pos":"A"},{"mg":"2","word":"низкий; маленький по высоте ","pos":"A"},{"mg":"3","word":"узкий; маленький по ширине ","pos":"A"},{"mg":"4","word":"мелкий; маленький по глубине ","pos":"A"},{"mg":"5","word":"слабый","pos":"A"},{"mg":"5","word":"небольшой","pos":"A"},{"mg":"5","word":"тихий","pos":"A"},{"mg":"5","word":"лёгкий","pos":"A"},{"mg":"5","word":"небольшой по скорости ","pos":"A"},{"mg":"6","word":"короткий","pos":"A"},{"mg":"6","word":"недолгий; маленький по длине","pos":"A"},{"mg":"6","word":"протяжённости","pos":"A"},{"mg":"6","word":"продолжительности ","pos":"A"},{"mg":"7","word":"немногочисленный; маленький по численности ","pos":"A"},{"mg":"8","word":"незначительный","pos":"A"},{"mg":"8","word":"малый","pos":"A"},{"mg":"8","word":"не имеющий большого значения ","pos":"A"},{"mg":"9","word":"10. ","pos":"A"},{"descript":"для обозначения небольших предметов; передаётся при помощи уменьшительных суффиксов","mg":"10","word":null},{"descript":"для обозначения пренебрежения, презрения; передаётся при помощи уничижительных суффиксов","mg":"11","word":null},{"mg":"12","word":"11. ","pos":"A"}],"eng":[{"mg":"0","word":"small, little; young, little, small; short, little, not tall; narrow; shallow, not deep; weak, gentle, light; short, not long; little, small, not having many members or elements; insignificant, unimportant; {pejorative}petty; child, small child","pos":"A"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"A","mg_data":[{"text":"\n <x>Изи эл</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">маленькая страна, маленькое государство</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>изи пайрем</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">небольшой праздник</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>изи вургем</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">маленькая одежда.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"О. Тыныш.\">Паша шуко гынат, пашадар изи.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Хотя работы много, зарплата маленькая.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Изи аза</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">маленький ребёнок</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>изи иге</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">маленький детёныш.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Вич ияшрак изи ӱдыр олымбач тӧрштен волыш да изаже ваштареш омсаш куржын мийыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Маленькая девочка лет пяти спрыгнула со скамейки и побежала к дверям навстречу брату.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Чавайн.\">Изи кож йӧршан куэрлаште мый нальым кок мызым лӱен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В березняке с низкими елями я подстрелил двух куропаток.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"Й. Осмин.\">Пушкыдо изи кок вачыш Павыл, кок кидге пыштен, шортын колтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Павел, положив обе руки на мягкие узкие плечи, заплакал.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Э. Чапай.\">Шоналте-ян, тыгай сай жапыште – игече сай, лум изи – (Элвакте) нормым коло вич процентлан темен кия.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Подумай-ка, в такое прекрасное время – погода хорошая, снег неглубокий – норму Элвакте выполняет только на двадцать пять процентов.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Вара ала-кушеч изи мардеж чоҥештен толеш, куэ вуйым тарватен кода.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Затем откуда-то поднимается лёгкий ветерок, пошевелит верхушки берёз.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Регеж-Горохов.\">Мыйын почеламут моткоч изи – лач умдо.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Очень короток мой стих – словно жало.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Евсеева.\">Йыныш Сергей изи ешыж дене Элнет чодыра покшелне, отарыште ила.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Йыныш Сергей со своей маленькой (немногочисленной) семьёй живёт в Илетском лесу, на пасеке.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Иванов.\">Иктаж-могай изи пашам ыштет гынат, колхозлан полыш лиеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Выполнишь хоть небольшую работу, колхозу будет помощь.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Изи пӧрт</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">домик</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>изи айдеме</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">человечек</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>изи лум</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">снежок</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>изи йӱк</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">голосок.</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>Изирак йӱштӧ шӱргым чеверта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Морозец румянит лицо.</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Чодыра оролын каласен колтымыж почеш изи йолгорно дене ошкылам.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Я иду по тропочке, которую указал лесник.</xt>\n ","mg":"10","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Изи вор</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">воришка</xt>\n ","mg":"11","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x>изи буржуй</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">буржуйчик.</xt>\n ","mg":"11","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Манаш веле, ала-могай изи ефрейтор кугу тӱням вӱр дене мушкеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сказать только, какой-то ничтожный ефрейторчик омывает кровью великий мир.</xt>\n ","mg":"11","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Я. Ялкайн.\">Модышт веле, изи-влак лӱмын модаш толыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Пусть играют, малыши специально пришли играть.</xt>\n ","mg":"12","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}