(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
{"tg_attrs":{"0":{"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>быр-р</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"DESCR_\">быр-р</st>\n </stg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"eng":[{"mg":"0","word":"(bird taking flight)"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"DESCR","mg_data":[],"semantics_attributes":{"0":{}},"semantics":[],"l_attrib":{}}
быр-р (interjektio)
Käännökset
Кок-кум гана ваш-ваш йӱкым пуэн шуктышна, мызе быр-р чоҥештен толын, лач йолташем ваштареш улшо кожын ӱлыл укшышкыжак толын шинче.
Успели просвистеть раза два-три, и рябчик, прилетев, сел на нижний сучок ели, обращённый к моему товарищу.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus"},"eng":{"xml_lang":"eng"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>быр-р</stress>\n ","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"DESCR-AUD_\">быр-р</st>\n </stg>"},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"подр.сл. подражание взлёту (с шумом) птиц"}],"eng":[{"mg":"0","word":"(bird taking flight)"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"INTERJ","mg_data":[{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Кок-кум гана ваш-ваш йӱкым пуэн шуктышна, мызе быр-р чоҥештен толын, лач йолташем ваштареш улшо кожын ӱлыл укшышкыжак толын шинче.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Успели просвистеть раза два-три, и рябчик, прилетев, сел на нижний сучок ели, обращённый к моему товарищу.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
Mhr
DESCR
INTERJ
no
yes
yes
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
no
DESCR_
DESCR-AUD_
no
no
no
yes
CыC-C
C-CыC
бCр-р
р-рCб
р-рыб