ылыжтараш (Verbi)
Käännökset
Ме ылыжтарышна тугай тулотым, волгалте ӱжарала Петроград.
Мы разожгли такой костёр, зарёй осветился Петроград.
– Пел шагат гыч мо-гынат лиеш, – (Шамрай), элементым кепшылтен, лампычкым ылыжтара.
– Через полчаса что-то будет, – Шамрай, соединив элемент, зажигает лампочку.
Тушто уло могырем лум дене йыгышт, но кидем ылыжтарен ышт керт.
Там всё моё тело натирали снегом, но мои руки не смогли оживить.
Опкын катыш киндым кочкеш, корка вӱдым йӱеш: – Ну, марий, тау, тый мыйым ылыжтарышыч, чеверын!
Людоед съел кусок хлеба, выпил ковш воды: – Ну, мужик, спасибо, ты меня оживил!
venäjä
|возбуждать (возбудить)
]] (Verbi)
Тиде эшеат Ондрен шыдыжым ылыжтара.
Это ещё больше разжигает у Ондре злобу.
venäjä
|крайне усиливать (усилить)
]] (Verbi)
|производить (произвести)
]] (Verbi)
Ончыч стихийжым ылыжтарен, вара вуйлатен.
Сначала разжёг стихию, затем возглавил.
venäjä
|выразительности
]] (Verbi)
Изи кайык-мурызем, ылыжтарет шӱм-кылем.
Моя маленькая птичка-певичка, ты волнуешь мою душу.
venäjä
|возбуждать (возбудить) сильное желание
]] (Verbi)
– А вот тендан пошкудыда, Егоров, пӱтынь Марий республик мучко йоҥга! – ылыжтарен каласыш Толоконцев.
– А вот ваш сосед, Егоров, гремит на всю Марийскую республику! – раззадоривая, сказал Толоконцев.
venäjä
|вызывать (вызвать) возобновление
]] (Verbi)
Шоналташ веле: моло калык дене пеле варнен пытыше марийым ылыжтараш да моло калык деч кӱш нӧлташ!
Подумать только: возродить и возвысить выше других народов мари, наполовину смешавшийся с другими народами!
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"8":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>ылыжтара•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">ылыжтар</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"разжигать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"разжечь","pos":"V"},{"mg":"0","word":"воспламенять","pos":"V"},{"mg":"0","word":"воспламенить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"заставлять (заставить) гореть","pos":"V"},{"mg":"1","word":"зажигать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"зажечь","pos":"V"},{"mg":"1","word":"включать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"включить (лампу, свет)","pos":"V"},{"mg":"2","word":"оживлять","pos":"V"},{"mg":"2","word":"оживить","pos":"V"},{"mg":"2","word":"воскрешать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"воскресить","pos":"V"},{"mg":"2","word":"возвращать (вернуть) к жизни","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"3","word":"перен."},{"mg":"3","word":"оживлять","pos":"V"},{"mg":"3","word":"оживить","pos":"V"},{"mg":"3","word":"придавать (придать) силу","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"4","word":"перен."},{"mg":"4","word":"зарождать","pos":"V"},{"mg":"4","word":"зародить","pos":"V"},{"mg":"4","word":"возбуждать (возбудить)\n ","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"5","word":"перен."},{"mg":"5","word":"разжигать","pos":"V"},{"mg":"5","word":"разжечь","pos":"V"},{"mg":"5","word":"доводить (довести) до высокой степени","pos":"V"},{"mg":"5","word":"крайне усиливать (усилить)\n ","pos":"V"},{"mg":"5","word":"поднимать (поднять)","pos":"V"},{"mg":"5","word":"производить (произвести)\n ","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"6","word":"перен."},{"mg":"6","word":"оживлять","pos":"V"},{"mg":"6","word":"оживить","pos":"V"},{"mg":"6","word":"придавать (придать) сил","pos":"V"},{"mg":"6","word":"энергии","pos":"V"},{"mg":"6","word":"живости","pos":"V"},{"mg":"6","word":"выразительности\n ","pos":"V"},{"mg":"6","word":"тревожить","pos":"V"},{"mg":"6","word":"встревожить","pos":"V"},{"mg":"6","word":"волновать","pos":"V"},{"mg":"6","word":"взволновать","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"7","word":"перен."},{"mg":"7","word":"задорить","pos":"V"},{"mg":"7","word":"раззадоривать","pos":"V"},{"mg":"7","word":"раззадорить","pos":"V"},{"mg":"7","word":"подстрекая","pos":"V"},{"mg":"7","word":"возбуждать (возбудить) сильное желание\n ","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"8","word":"перен."},{"mg":"8","word":"возрождать","pos":"V"},{"mg":"8","word":"возродить","pos":"V"},{"mg":"8","word":"производить (произвести) вновь","pos":"V"},{"mg":"8","word":"вызывать (вызвать) возобновление\n ","pos":"V"},{"mg":"8","word":"восстанавливать (восстановить) после периода упадка; активизировать, оживлять, усилить деятельность","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"kindle","pos":"V"},{"mg":"0","word":"ignite","pos":"V"},{"mg":"0","word":"set on fire","pos":"V"},{"mg":"0","word":"light a fire","pos":"V"},{"mg":"0","word":"turn on","pos":"V"},{"mg":"0","word":"switch on (lamp, light)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"bring back to life","pos":"V"},{"mg":"0","word":"revive","pos":"V"},{"mg":"0","word":"resurrect","pos":"V"},{"mg":"0","word":"raise from the dead","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}revive","pos":"V"},{"mg":"0","word":"enliven","pos":"V"},{"mg":"0","word":"revitalize","pos":"V"},{"region":"-US","word":"revitalise","pos":"V","mg":"0"},{"mg":"0","word":"bring back to life","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}rouse","pos":"V"},{"mg":"0","word":"give rise to","pos":"V"},{"mg":"0","word":"kindle","pos":"V"},{"mg":"0","word":"arouse","pos":"V"},{"mg":"0","word":"incite","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}excite","pos":"V"},{"mg":"0","word":"stir up","pos":"V"},{"mg":"0","word":"stir","pos":"V"},{"mg":"0","word":"arouse","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}induce","pos":"V"},{"mg":"0","word":"impel","pos":"V"},{"mg":"0","word":"arouse","pos":"V"},{"mg":"0","word":"motivate (to do something)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Саворам ылыжтараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">разжечь хворост.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Оргаж ора гыч кошкышо кож укш тӱшкам нумалын, Темит ончылан кугу тулым ылыжтарышым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Натаскав из кучи хвороста сухих еловых веток, я разжёг перед Темитом большой костёр.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Ме ылыжтарышна тугай тулотым, волгалте ӱжарала Петроград.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мы разожгли такой костёр, зарёй осветился Петроград.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">– Пел шагат гыч мо-гынат лиеш, – (Шамрай), элементым кепшылтен, лампычкым ылыжтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Через полчаса что-то будет, – Шамрай, соединив элемент, зажигает лампочку.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Тудым (лывым), пӧртыш пуртен, (Витя) ылыжтарен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Бабочку, занеся в избу, Витя оживил.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">Тушто уло могырем лум дене йыгышт, но кидем ылыжтарен ышт керт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Там всё моё тело натирали снегом, но мои руки не смогли оживить.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Опкын катыш киндым кочкеш, корка вӱдым йӱеш: – Ну, марий, тау, тый мыйым ылыжтарышыч, чеверын!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Людоед съел кусок хлеба, выпил ковш воды: – Ну, мужик, спасибо, ты меня оживил!</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Муса Джалильын произведенийже-влак фашист кашак ваштареш ужмышудымашым ылыжтареныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Произведения Мусы Джалиля зарождали ненависть против фашистской своры.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Волков.\">Тиде эшеат Ондрен шыдыжым ылыжтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Это ещё больше разжигает у Ондре злобу.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Фурманов.\">Иктаж лу наре имнешке йошкарармеец тӱшка туддеч поснат кучен кертдымашан паникым ылыжтарен, сдаватлалтме нерген варгыжын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Около десяти красноармейцев на лошадях подняли и без того неудержимую панику, кричали о сдаче врагу.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Ончыч стихийжым ылыжтарен, вара вуйлатен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Сначала разжёг стихию, затем возглавил.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сави.\">– Эрык айдеме чоным чевер шошо семын ылыжтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Свобода оживляет человеческую душу, как красная весна.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Мухин.\">Изи кайык-мурызем, ылыжтарет шӱм-кылем.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Моя маленькая птичка-певичка, ты волнуешь мою душу.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Микишкин.\">– Старшина сай. А тый шӱрыдымӧ кемла кечкыжат, – Рифкат йолташыжым ылыжтара, лӱмынак ойлыктынеже.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Старшина хороший. А ты скрипишь, как немазаные сапоги, – Рифкат задорит своего товарища, специально вынуждает его говорить.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Ильяков.\">– А вот тендан пошкудыда, Егоров, пӱтынь Марий республик мучко йоҥга! – ылыжтарен каласыш Толоконцев.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– А вот ваш сосед, Егоров, гремит на всю Марийскую республику! – раззадоривая, сказал Толоконцев.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сави.\">Мый шукыж годым, скрипкым шоктен, марий сымыктышым ылыжтарышым.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Зачастую я, играя на скрипке, возрождал марийское искусство.</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Эрыкан.\">Шоналташ веле: моло калык дене пеле варнен пытыше марийым ылыжтараш да моло калык деч кӱш нӧлташ!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Подумать только: возродить и возвысить выше других народов мари, наполовину смешавшийся с другими народами!</xt>\n ","mg":"8","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}