чымалтараш (Verbi)
Käännökset
Поян каче йоҥежым чымалтара.
Богатый жених натягивает лук.
venäjä
|распрямить
]] (Verbi)
Пӧръеҥ уэшташ тӱҥале, кидшым чымалтарен, каньыргыж шинчыш.
Мужчина начал зевать, вытягивая руки, сидел потягивался.
venäjä
|обтянуть
]] (Verbi)
Йолаш эрдым чымалтара.
Брюки обтягивают бёдра.
venäjä
|выпрямлять (выпрямить)
]] (Verbi)
Эрблат логаржым чымалтарен кокыралтышат, шыман гына ойлаш тӱҥале.
Эрблат, напрягая своё горло, кашлянул и нежно заговорил.
venäjä
- [[rus:направлять (направить)
|направлять (направить)
]] (Verbi)
Вачай тунамак орышо гай тарвана да вакш векыла пушыжым чымалтара.
Вачай резко, словно взбесившийся, трогается с места и стремительно направляет свою лодку в сторону мельницы.
Кӱвар йымач вӱд ик семын арун йоген лектеш, йымачын ала-могай вий дене вес йогын чымалтара.
Из-под моста вытекает чистая вода, из-под неё с какой-то силой струится другой поток.
Олю ик шуматымат коден огыл, мӧҥгышкӧ чымалтарен, эсогыл сессий годымат кудалышташ тӱҥале.
Оля не пропускала ни одной субботы, мчалась домой, стала ездить даже во время сессии.
Шукертак (Стапаным) колхоз гыч чымалтарышаш ыле да.
Давно нужно было выгнать Стапана из колхоза.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"7":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>чымалтара•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">чымалтар</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"натягивать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"натянуть","pos":"V"},{"mg":"0","word":"напрягши","pos":"V"},{"mg":"0","word":"делать (сделать) тугим","pos":"V"},{"mg":"1","word":"расправлять","pos":"V"},{"mg":"1","word":"расправить","pos":"V"},{"mg":"1","word":"вытягивать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"вытянуть","pos":"V"},{"mg":"1","word":"распрямлять","pos":"V"},{"mg":"1","word":"распрямить\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"потягиваясь","pos":"V"},{"mg":"1","word":"приводить (привести) в движение","pos":"V"},{"mg":"2","word":"обтягивать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"обтянуть\n ","pos":"V"},{"mg":"3","word":"напрягать","pos":"V"},{"mg":"3","word":"напрячь","pos":"V"},{"mg":"3","word":"выпрямлять (выпрямить)\n ","pos":"V"},{"mg":"4","word":"направлять (направить)\n ","pos":"V"},{"mg":"5","word":"бить","pos":"V"},{"mg":"5","word":"вытекать стремительной струёй","pos":"V"},{"mg":"5","word":"струиться (стремительно)","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"6","word":"перен."},{"mg":"6","word":null,"pos":"V"},{"type":"sense","mg":"7","word":"перен."},{"mg":"7","word":null,"pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"tighten","pos":"V"},{"mg":"0","word":"draw tight","pos":"V"},{"mg":"0","word":"tauten","pos":"V"},{"mg":"0","word":"straighten","pos":"V"},{"mg":"0","word":"stretch","pos":"V"},{"mg":"0","word":"pinch","pos":"V"},{"mg":"0","word":"squeeze","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be tight","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be too tight","pos":"V"},{"mg":"0","word":"strain","pos":"V"},{"mg":"0","word":"stretch","pos":"V"},{"mg":"0","word":"tense","pos":"V"},{"mg":"0","word":"direct something somewhere (swiftly)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"spurt","pos":"V"},{"mg":"0","word":"gush","pos":"V"},{"mg":"0","word":"flow swiftly","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}rush","pos":"V"},{"mg":"0","word":"race","pos":"V"},{"mg":"0","word":"tear","pos":"V"},{"mg":"0","word":"speed","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}{transitive}drive out","pos":"V"},{"mg":"0","word":"turn out","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Кандырам чымалтараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">натягивать верёвку.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Соловьёв.\">Поян каче йоҥежым чымалтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Богатый жених натягивает лук.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Казаков.\">Пырыс пӱтынь капшым чымалтара, оҥго вошт юшт веле койын тӧршта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вытянув всё тело, кот резко прыгнул через кольцо.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Пӧръеҥ уэшташ тӱҥале, кидшым чымалтарен, каньыргыж шинчыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мужчина начал зевать, вытягивая руки, сидел потягивался.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Йолаш эрдым чымалтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Брюки обтягивают бёдра.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Ф. Майоров.\">Япык кочкаш тӧча, акаже кемжым шупшеш, тудыжо лӱмын йолжым чымалтара, кудашаш ок пу.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Япык пытается есть, сестра тянет его сапоги, а он специально напрягает ноги, не давая снимать.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«У вий»\">Эрблат логаржым чымалтарен кокыралтышат, шыман гына ойлаш тӱҥале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Эрблат, напрягая своё горло, кашлянул и нежно заговорил.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Вачай тунамак орышо гай тарвана да вакш векыла пушыжым чымалтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Вачай резко, словно взбесившийся, трогается с места и стремительно направляет свою лодку в сторону мельницы.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"4","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Кӱвар йымач вӱд ик семын арун йоген лектеш, йымачын ала-могай вий дене вес йогын чымалтара.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Из-под моста вытекает чистая вода, из-под неё с какой-то силой струится другой поток.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Марий Эл»\">Олю ик шуматымат коден огыл, мӧҥгышкӧ чымалтарен, эсогыл сессий годымат кудалышташ тӱҥале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Оля не пропускала ни одной субботы, мчалась домой, стала ездить даже во время сессии.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"6","element":"sg","attributes":{}},{"text":null,"mg":"6","element":"sg","attributes":{}},{"text":null,"mg":"6","element":"sg","attributes":{}},{"text":null,"mg":"6","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"Г. Ефруш.\">Шукертак (Стапаным) колхоз гыч чымалтарышаш ыле да.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Давно нужно было выгнать Стапана из колхоза.</xt>\n ","mg":"7","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"7","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}