чопкыкташ (Verbi)
Käännökset
– Генерал йолташ, лиеш? – Кызытеш ом лий, – генерал кугу тӱрвыжым чопкыктыш.
– Разрешите, товарищ генерал? – Пока не разрешаю, – почмокал большими губами генерал.
– Шижат, ӱдыр-влакет могай улыт? Таче ик рвезылан тӱрвыштым чопкыктат, а эрла весын пелен пызнен шогалыт.
– Ты представляешь, каковы девушки? Сегодня они одному парню разрешают чмокать в губы, а завтра прижмутся к другому парню.
Рвезе-влак почеш, лавырам чопкыктен, конвоир-влак ошкедат.
За парнями, хлюпая по грязи, шагают конвоиры.
Олык велне, тымык чашкерлаште, шӱшпык, толын, пешак чопкыкта.
У лугов, в тихой чаще, прилетел соловей и щёлкает.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>чопкыкта•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">чопкыкт</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"чмокать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"почмокать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"производить характерный звук движением губ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"чмокать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"звучно целовать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"хлюпать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"чавкать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"издавать хлюпающие","pos":"V"},{"mg":"2","word":"чавкающие звуки (о грязи, воде, жиже ","pos":"V"},{"mg":"3","word":"щёлкать","pos":"V"},{"mg":"3","word":"петь (о некоторых птицах)","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"smack one's lips","pos":"V"},{"mg":"0","word":"give a smacking kiss","pos":"V"},{"mg":"0","word":"give a loud kiss","pos":"V"},{"mg":"0","word":"kiss loudly","pos":"V"},{"mg":"0","word":"squelch (through water, mud, etc.)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"trill","pos":"V"},{"mg":"0","word":"sing (birds)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"А. Первенцев.\">– Генерал йолташ, лиеш? – Кызытеш ом лий, – генерал кугу тӱрвыжым чопкыктыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Разрешите, товарищ генерал? – Пока не разрешаю, – почмокал большими губами генерал.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Г. Чемеков.\">– Шижат, ӱдыр-влакет могай улыт? Таче ик рвезылан тӱрвыштым чопкыктат, а эрла весын пелен пызнен шогалыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Ты представляешь, каковы девушки? Сегодня они одному парню разрешают чмокать в губы, а завтра прижмутся к другому парню.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"И. Васильев.\">Шып. Йӱр выжгыкта. Йол йымалнына ночко чопкыкта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Тишина. Идёт дождь. Под нашими ногами хлюпает жижа.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"И. Васильев, П. Корнилов.\">Рвезе-влак почеш, лавырам чопкыктен, конвоир-влак ошкедат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">За парнями, хлюпая по грязи, шагают конвоиры.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"И. Стрельников.\">Олык велне, тымык чашкерлаште, шӱшпык, толын, пешак чопкыкта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У лугов, в тихой чаще, прилетел соловей и щёлкает.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"3","element":"sg","attributes":{}},{"text":null,"mg":"3","element":"sg","attributes":{}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}