чоклаш (Verbi)
Käännökset
englanti
- [[eng:{religion}pray|{religion}pray]] (Verbi)
- [[eng:{religion}sacrifice|{religion}sacrifice]] (Verbi)
- [[eng:{figuratively}talk|{figuratively}talk]] (Verbi)
- chatter (Verbi)
- jabber (Verbi)
- drone on (Verbi)
venäjä
|обращаться
]] (Verbi)
Япык кугыза кужун чоклыш.
Старик Япык долго молился.
venäjä
- [[rus:приносить (принести) в жертву богу
|приносить (принести) в жертву богу
]] (Verbi)
Ачам шоҥго алашам налын да отыш чоклаш наҥгаен.
Отец купил старого мерина и повёл в рощу для жертвоприношения богу.
– Чоклен ит шинче, маньым (Мамулай кувайлан), мӱшкырет темын гын, лектын кае веле.
– не болтай, говорю Мамулаихе, если ты наелась, уходи.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>чокла•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">чокл</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"молиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"помолиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"обращаться с мольбой","pos":"V"},{"mg":"0","word":"просьбой","pos":"V"},{"mg":"0","word":"благодарностью к богу","pos":"V"},{"mg":"0","word":"святым","pos":"V"},{"mg":"0","word":"произносить молитву","pos":"V"},{"mg":"0","word":"обращаться\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"приносить (принести) в жертву богу\n ","pos":"V"},{"mg":"2","word":" говорить, болтать, бубнить","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"(usk.) uhrata","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"{religion}pray","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{religion}sacrifice","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}talk","pos":"V"},{"mg":"0","word":"chatter","pos":"V"},{"mg":"0","word":"jabber","pos":"V"},{"mg":"0","word":"drone on","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Сакар толмеке, Роман кугыза сортам чӱктыш, чоклаш тӱҥале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">После прихода Сакара Роман зажёг свечку, стал молиться.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Н. Лекайн.\">Япык кугыза кужун чоклыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Старик Япык долго молился.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"О. Тыныш.\">Саде лудым ачай ала-могай юмылан чоклыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ту утку мой отец принёс в жертву какому-то богу.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Ачам шоҥго алашам налын да отыш чоклаш наҥгаен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Отец купил старого мерина и повёл в рощу для жертвоприношения богу.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"разг.","mg":"2","element":"com","attributes":{"type":"range"}},{"text":"перен.","mg":"2","element":"com","attributes":{"type":"sense"}},{"text":"\n <x src=\"М. Якимов.\">Миклай мыланем кугу шпик семын пылышышкемак чоклыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Миклай, как настоящий шпик, бубнил прямо в моё ухо.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">– Чоклен ит шинче, маньым (Мамулай кувайлан), мӱшкырет темын гын, лектын кае веле.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– не болтай, говорю Мамулаихе, если ты наелась, уходи.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}