чараҥаш (Verbi)
Käännökset
Ӱдырамашын оҥжо чараҥын, тувыр кушкедлен.
Грудь женщины обнажилась, рубашка порвалась.
Имньын саҥгаже чараҥын, тупшат лыдырген.
Лоб лошади облысел и спина прогнулась.
Ӱстел кӧргӧ койын чараҥеш да куштылемеш.
Ящик (<com type="abbrAux">букв.</com> нутро) стола заметно пустеет и легчает.
venäjä
|лишиться
]] (Verbi)
Но ора гын тудо (тул), тый, айдеме, чараҥат. Ит мондо: тул!
Но если огонь разъярится, то ты, человек, останешься ни с чем (<com type="abbrAux">букв.</com> оголишься). Не забудь: огонь!
Овчининын ӱмыраш титакшат чараҥе.
У Овчинина и вечная вина проявилась.
Шыжым шоҥго пушеҥгыжат, самырыкшат лышташым велат, чараҥыт.
Осенью и старые, и молодые деревья сбрасывают листья, оголяются.
Июль мучашеш кокияш шурно пасуат чараҥеш.
В конце июля опустеют и поля с озимыми.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"5":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"6":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>чараҥа•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am-N\">чараҥ</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ам)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"обнажаться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"обнажиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"оголяться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"оголиться","pos":"V"},{"mg":"0","word":"оказываться (оказаться) без одежды","pos":"V"},{"mg":"0","word":"покрывала","pos":"V"},{"mg":"1","word":"лысеть","pos":"V"},{"mg":"1","word":"облысеть","pos":"V"},{"mg":"1","word":"лишаться (лишиться) волосяного покрова","pos":"V"},{"mg":"1","word":"шерсти","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"2","word":"перен."},{"mg":"2","word":"пустеть","pos":"V"},{"mg":"2","word":"опустеть","pos":"V"},{"mg":"2","word":"лишаться (лишиться) содержимого","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"3","word":"перен."},{"mg":"3","word":"оголяться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"оголиться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"лишаться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"лишиться\n ","pos":"V"},{"mg":"3","word":"оставаться (остаться) ни с чем","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"4","word":"перен."},{"mg":"4","word":"обнажаться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"обнажиться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"становиться (стать) явным","pos":"V"},{"mg":"4","word":"обнаруживаться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"обнаружиться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"открываться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"открыться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"проявляться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"проявиться","pos":"V"},{"mg":"4","word":"выйти наружу","pos":"V"},{"mg":"4","word":"стать явным","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"5","word":"перен."},{"mg":"5","word":"обнажаться","pos":"V"},{"mg":"5","word":"обнажиться","pos":"V"},{"mg":"5","word":"оголяться","pos":"V"},{"mg":"5","word":"оголиться","pos":"V"},{"mg":"5","word":"лишиться покрова (листьев, растительности)","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"6","word":"перен."},{"mg":"6","word":"пустеть","pos":"V"},{"mg":"6","word":"опустеть","pos":"V"},{"mg":"6","word":"обнажаться","pos":"V"},{"mg":"6","word":"обнажиться","pos":"V"},{"mg":"6","word":"лишаться (лишиться) покрова","pos":"V"},{"mg":"6","word":"становиться (стать) пустым","pos":"V"},{"mg":"6","word":"пустынным","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"bare oneself","pos":"V"},{"mg":"0","word":"strip oneself","pos":"V"},{"mg":"0","word":"get undressed","pos":"V"},{"mg":"0","word":"undress","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become naked","pos":"V"},{"mg":"0","word":"go bald","pos":"V"},{"mg":"0","word":"lose hair","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}become empty","pos":"V"},{"mg":"0","word":"empty","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be deserted","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}be deprived","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be left with nothing","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}be revealed","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be exposed","pos":"V"},{"mg":"0","word":"come to light","pos":"V"},{"mg":"0","word":"become clear","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{figuratively}become bare","pos":"V"},{"mg":"0","word":"be uncovered","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Ӱдырамашын оҥжо чараҥын, тувыр кушкедлен.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Грудь женщины обнажилась, рубашка порвалась.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Косоротов.\">Председатель чараҥаш тӱҥалше вуйжым удырале.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Председатель почесал начавшую лысеть голову.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Сем. Николаев.\">Имньын саҥгаже чараҥын, тупшат лыдырген.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Лоб лошади облысел и спина прогнулась.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">Ӱстел кӧргӧ койын чараҥеш да куштылемеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ящик (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> нутро) стола заметно пустеет и легчает.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"2","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"В. Регеж-Горохов.\">Но ора гын тудо (тул), тый, айдеме, чараҥат. Ит мондо: тул!</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Но если огонь разъярится, то ты, человек, останешься ни с чем (<com type=\"abbrAux\">букв.</com> оголишься). Не забудь: огонь!</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"С. Музуров.\">Ой, чон кузе чараҥеш улмаш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ой, оказывается, как обнажается душа.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"В. Юксерн.\">Овчининын ӱмыраш титакшат чараҥе.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">У Овчинина и вечная вина проявилась.</xt>\n ","mg":"4","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"4","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"«Ботанике»\">Шыжым шоҥго пушеҥгыжат, самырыкшат лышташым велат, чараҥыт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Осенью и старые, и молодые деревья сбрасывают листья, оголяются.</xt>\n ","mg":"5","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Чавайн.\">Чараҥын пасу. Озым веле ужар порсын семын коеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Опустели поля. Только озимь видна, словно зелёный шёлк.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Июль мучашеш кокияш шурно пасуат чараҥеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В конце июля опустеют и поля с озимыми.</xt>\n ","mg":"6","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}