уралташ (Verbi)
Käännökset
venäjä
- [[rus:быть (оказаться) засыпанным (слоем
|быть (оказаться) засыпанным (слоем
]] (Verbi)
|покрытым
]] (Verbi)
Олым каван-влак лум йымалан уралтыныт.
Скирды соломы были засыпаны снегом.
venäjä
|закопанным
]] (Verbi)
|обваленным
]] (Verbi)
Лавыран Чарла асфальт йымак уралтын.
Грязный Царёв град покрыт асфальтом.
– Эх, Пикша вӱд, могай изи улат, а серет тура. Кызыт эше келгынрак чучат, пуйто шошым эше чот уралтынат.
– Эх, речка Пикша, какая ты маленькая, а берег крутой. Сейчас ты кажешься ещё глубже, будто весной обвалилась ещё больше.
venäjä
|сломанным под напором
]] (Verbi)
Тиде годымак «Пӱя уралтын!» манын кычкырыме шокта.
В это же время слышится крик: «Запруда прорвалась!»
Ала тушакак курымешлан мый кодам, ала тыйым уждеак еҥ кид дене уралтам.
Может быть, навсегда я останусь там, может быть, так и не увидев тебя, буду похоронен чужой рукой.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"4":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>уралта•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_am-N\">уралт</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ам)</end>\n ","compg":"<compg drv=\"V:Suf»V\" type=\"Der/возвр.\">\n <comp ord=\"E1\">ураш</comp>\n <comp ord=\"E2\" pos=\"Suf\">Der/алта•ш</comp> </compg>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"быть (оказаться) засыпанным (слоем\n ","pos":"V"},{"mg":"0","word":"покрытым\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"быть","pos":"V"},{"mg":"1","word":"оказаться зарытым","pos":"V"},{"mg":"1","word":"закопанным\n ","pos":"V"},{"mg":"1","word":"обваленным\n ","pos":"V"},{"mg":"2","word":"обваливаться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"обвалиться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"осыпаться","pos":"V"},{"mg":"2","word":"осыпаться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"прорываться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"прорваться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"оказаться пробитым","pos":"V"},{"mg":"3","word":"сломанным под напором\n ","pos":"V"},{"word":"перен.","mg":"4","type":"sense"},{"mg":"4","word":"быть (оказаться) похороненным","pos":"V"},{"mg":"4","word":"погребённым","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"be covered (with a layer of something)","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{also figuratively}be buried","pos":"V"},{"mg":"0","word":"fall","pos":"V"},{"mg":"0","word":"cave in","pos":"V"},{"mg":"0","word":"collapse","pos":"V"},{"mg":"0","word":"{intransitive}burst","pos":"V"},{"mg":"0","word":"break","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","hid":"Hom1","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","attributes":{},"element":"defNative"},{"text":"\n <x>Рок дене уралташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">быть засыпанным землёй.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Мар. ком.»\">Олым каван-влак лум йымалан уралтыныт.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Скирды соломы были засыпаны снегом.</xt>\n ","mg":"0","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x>Мландыш уралташ</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">быть зарытым в землю.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"В. Дмитриев.\">Окнаш шумеш Начукын пӧртшӧ уралтын, чуч гына коеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Дом Начук оказался зарытым до окон, еле виднеется.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"А. Бик.\">Лавыран Чарла асфальт йымак уралтын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Грязный Царёв град покрыт асфальтом.</xt>\n ","mg":"1","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Е. Янгильдин.\">Пырдыж гыч рок уралтын йога.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Со стены, обваливаясь, сыплется земля.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"В. Иванов.\">– Эх, Пикша вӱд, могай изи улат, а серет тура. Кызыт эше келгынрак чучат, пуйто шошым эше чот уралтынат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Эх, речка Пикша, какая ты маленькая, а берег крутой. Сейчас ты кажешься ещё глубже, будто весной обвалилась ещё больше.</xt>\n ","mg":"2","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":null,"mg":"2","attributes":{},"element":"sg"},{"text":null,"mg":"2","attributes":{},"element":"sg"},{"text":null,"mg":"2","attributes":{},"element":"sg"},{"text":"\n <x>Плотина уралтын.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Прорвалась плотина.</xt>\n ","mg":"3","attributes":{"type":"mwe"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"И. Васильев.\">Тиде годымак «Пӱя уралтын!» манын кычкырыме шокта.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">В это же время слышится крик: «Запруда прорвалась!»</xt>\n ","mg":"3","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"«Ончыко»\">Сеҥаш але кечан Крымын ошмашыже курымешлан уралташ.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Победить или навечно быть погребённым в песках солнечного Крыма.</xt>\n ","mg":"4","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"},{"text":"\n <x src=\"Н. Мухин.\">Ала тушакак курымешлан мый кодам, ала тыйым уждеак еҥ кид дене уралтам.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Может быть, навсегда я останусь там, может быть, так и не увидев тебя, буду похоронен чужой рукой.</xt>\n ","mg":"4","attributes":{"type":"quote"},"element":"xg"}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}
уралташ (Verbi)
Selitykset
- null
- что-либо сыпучее, рыхлое в кучу
Käännökset
venäjä
|засыпать
]] (Verbi)
Йолташем мландым кӧргынчале, тушан мӱкшын капшым, вуйжо ден шулдырлажым поген пыштыш, вара рокым уралтыш.
Мой друг копнул землю, положил туда тело, голову и крылья пчелы, затем засыпал землёй.
Вате, ӱдыр-шамыч лум пырдыжлан кутынек ала-мыняр рат лумым уралтен-уралтен, олым кылтам шогалтыл кодат.
Женщины, девушки, навалив в несколько рядов снег вдоль снежной стены, приставляют к ним снопы соломы.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>уралта•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">уралт</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"посыпать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"насыпать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"засыпать\n ","pos":"V"},{"mg":"0","word":"покрывая сверху","pos":"V"},{"mg":"1","word":"навалить","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"strew","pos":"V"},{"mg":"0","word":"cover with a layer of something","pos":"V"},{"mg":"0","word":"heap up","pos":"V"},{"mg":"0","word":"pile up (something loose)","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","hid":"Hom2","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"однокр.","mg":"0","element":"com","attributes":{"type":"drvType"}},{"text":"\n <x src=\"М.-Азмекей.\">Йолташем мландым кӧргынчале, тушан мӱкшын капшым, вуйжо ден шулдырлажым поген пыштыш, вара рокым уралтыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Мой друг копнул землю, положил туда тело, голову и крылья пчелы, затем засыпал землёй.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"что-либо сыпучее, рыхлое в кучу","mg":"1","element":"defNative","attributes":{"type":"comment"}},{"text":"\n <x src=\"Д. Орай.\">Вате, ӱдыр-шамыч лум пырдыжлан кутынек ала-мыняр рат лумым уралтен-уралтен, олым кылтам шогалтыл кодат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Женщины, девушки, навалив в несколько рядов снег вдоль снежной стены, приставляют к ним снопы соломы.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}