Mhr:тӱрлаш

From Akusanat
Revision as of 08:26, 7 January 2019 by SyncBot (talk | contribs) (Created page with "<div class="homonym"> = тӱрлаш ({{smsxml:POS_V}}) = <div class="defNatives"> == Selitykset == * null </div> <div class="translations"> == Käännökset == <div clas...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

тӱрлаш (Verbi)

Selitykset

  • null

Käännökset

englanti

  • embroider (Verbi)
  • [[eng:{figuratively}carve|{figuratively}carve]] (Verbi)
  • engrave (patterns) (Verbi)
  • [[eng:{figuratively}forge|{figuratively}forge]] (Verbi)
  • hammer out (Verbi)
  • [[eng:{figuratively}pinch together on the edges (pastries)|{figuratively}pinch together on the edges (pastries)]] (Verbi)
  • [[eng:{figuratively}border|{figuratively}border]] (Verbi)
  • edge (with something) (Verbi)
  • [[eng:{figuratively}decorate|{figuratively}decorate]] (Verbi)
  • adorn (Verbi)

suomi

Солык мучашым тӱрленыт.
Концы полотенец вышивали.

venäjä

    |наносить (нанести)
    ]] (Verbi)
Мусий кугыза локшич, пужарен ыштыме капка меҥгыжым тӱрлен шинча.
Дед Мусий сидит и делает резные украшения на обтёсанном, обструганном столбе ворот.

venäjä

    |изготавливать (изготовить) из металла
    ]] (Verbi)
А кудыжо Онисын ачаж годсак. Кунам-гынат тиде апшаткудын озаже агытан вуйым лӱмынак тӱрлен.
А кузница-то ещё со времён отца Ониса. Когда-то хозяин этой кузницы специально выковал голову петуха.

venäjä

    |выбивать (выбить)
    ]] (Verbi)
Шыркамам тӱрлаш
вычеканить шыркаму.

А подкогыльым мый шкат ыштен моштем. Модыш гайым тӱрлен пыштем, кочкашат чаманет веле.
А вареники я и сам умею делать. Наделаю их, защипав узорами, словно игрушки, даже есть жалко.

Ик велчын тудым (ялым) Вӱрзым эҥер ший окаже дене тӱрлен.
С одной стороны деревню окаймляла своей серебристой лентой река Уржумка.

venäjä

    |покрывать (покрыть)
    ]] (Verbi)
Пушеҥге-влакым чатлама йӱштет ош пӧрш дене тӱрлен.
А крепкий мороз украсил деревья белым инеем.

Писатель-влак шке произведенийыштым чӱчкыдынак шочмо кундемысе шомакышт дене тӱрлат.
Писатели частенько украшают свои произведения словами родных мест.


Mhr

V yes yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no V_em no no no yes CӱCCаC CаCCӱC тCрлCш шCлрCт шалрӱт