Mhr:тарваташ

From Akusanat
Revision as of 08:15, 7 January 2019 by SyncBot (talk | contribs) (Created page with "<div class="homonym"> = тарваташ ({{smsxml:POS_V}}) = <div class="defNatives"> == Selitykset == * null </div> <div class="translations"> == Käännökset == <div...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

тарваташ (Verbi)

Selitykset

  • null

Käännökset

englanti

  • move (Verbi)
  • set in motion (Verbi)
  • make move (Verbi)
  • rouse (Verbi)
  • disturb (Verbi)
  • [[eng:{transitive}start|{transitive}start]] (Verbi)
  • begin (Verbi)
  • disturb (Verbi)
  • trouble (Verbi)
  • worry (Verbi)
  • bother (Verbi)
  • agitate (Verbi)
  • rouse (Verbi)
  • stir up (Verbi)
  • upset (Verbi)
  • [[eng:{figuratively}touch upon, to touch on (e.g., a subject)|{figuratively}touch upon, to touch on (e.g., a subject)]] (Verbi)
  • [[eng:{figuratively}urge|{figuratively}urge]] (Verbi)
  • move (Verbi)
  • motivate (Verbi)
  • organize (Verbi)
  • to organise (Verbi)
  • [[eng:{figuratively}cause, to awaken, to rouse, to arouse, to provoke; {figuratively}flush, to chase out of hiding (animals)|{figuratively}cause, to awaken, to rouse, to arouse, to provoke; {figuratively}flush, to chase out of hiding (animals)]] (Verbi)
  • [[eng:{figuratively}overstrain|{figuratively}overstrain]] (Verbi)
  • overtax (Verbi)
  • tear (Verbi)
  • injure (Verbi)
  • harm (Verbi)
  • [[eng:{figuratively}irritate|{figuratively}irritate]] (Verbi)
  • chafe (Verbi)
  • bring back unpleasant memories (Verbi)
  • [[eng:{figuratively}touch, to move, to affect|{figuratively}touch, to move, to affect]] (Verbi)

suomi

venäjä

  • [[rus:сдвигать (сдвинуть)
    |сдвигать (сдвинуть)
    ]] (Verbi)
– Кружка теҥгылеш кылмен пижын! – кычкырале тудо (рвезе). – Тарваташат ок лий!
– Кружка примёрзла к скамейке! – крикнул мальчик. – Не сдвинуть!

venäjä

    |пошевельнуть
    ]] (Verbi)
Саванай «тыгак-тыгак» маншыла вуйжым тарвата.
Саванай, как бы говоря «да, так», кивнул (<com type="abbrAux">букв.</com> двинул) головой.

Макар, пушкольмо дене серыш эҥертен шӱкалын, пушыжым тарватыш.
Макар, опёршись веслом о берег, тронул с места лодку.

venäjä

    |заставлять (заставить) идти или приниматься
    ]] (Verbi)
Кечывал йотке калыкым пашаш тарваташ йӧндымӧ.
Поднимать людей на работу до самого полудня неудобно.

Погынымаште пашадар нерген мутым тарватышт.
На собрании завели разговор о зарплате.

Пачемыш пыжашым тарваташ ок йӧрӧ.
Не годится тревожить осиное гнездо.

Вара мо нерген возат марий поэт-влак, могай проблемым нуно тарватат.
Так о чём же пишут марийские поэты, какие проблемы они затрагивают.

venäjä

    |поднимать (поднять) или побуждать (побудить) к активным действиям
    ]] (Verbi)
Ондакрак Чачий ӱдырамаш коклаште аптыраненрак кошто, вара умылен нале, мо дене ӱдырамаш-влакым тарваташ лиеш.
В первое время Чачий среди женщин ходила довольно-таки робко, потом поняла, чем можно поднять женщин (к активным действиям).

venäjä

    |поднять по тревоге из-за
    ]] (Verbi)
Пашазе-влакын кынелмышт деч лӱдын, генерал-губернатор казак отрядым тарватен.
Испугавшись выступления рабочих, генерал-губернатор поднял на ноги казачий отряд.

venäjä

  • 10. (Verbi)
  • [[rus:вызывать (вызвать)
    |вызывать (вызвать)
    ]] (Verbi)
Муро савыртышыже пеш шукертсе шарнымашым тарвата.
Мотив песни пробуждает очень давние воспоминания.

Васлий ден Сапан куржталшыштла кӱдырым тарватеныт.
Васлий и Сапан своей беготней вспугнули тетерева.

Врач каласыш – ораде улат, манеш. Эргычын шодыжым тарватенат.
Врач сказал – глупец ты, говорит, у своего сына лёгкие повредил.

venäjä

  • 13. (Verbi)
  • [[rus:вызывать (вызвать) боль прикосновением; вызывать (вызвать) тяжёлые воспоминания
    |вызывать (вызвать) боль прикосновением; вызывать (вызвать) тяжёлые воспоминания
    ]] (Verbi)
Чӧгыт йӱк Овдачин кодшо шӱм йоражым тарватен, колышо марийжым ушештарен.
Звук молота взбередил старую рану в сердце Овдачи, напомнил об умершем муже.

venäjä

Телым пеледыш. Кеч-могай йӱштӧ чонымат тарвата.
Цветы зимой. Это растрогает любую холодную душу.


Mhr

V yes yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no V_em no no no yes CаCCаCаC CаCаCCаC тCрвCтCш шCтCврCт шатаврат