талыштараш (Verbi)
Käännökset
Икымше ийыштак (мӱкш ончышо) мӱкш ешым талыштарыш, ӱмаште коло ныл мӱкшигым кучыш, шӱдӧ пуд мӱйым тулыш.
Пчеловод в первый же год увеличил пчелиные семьи, в прошлом году задержал 24 роя, откачал 100 пудов мёда.
Моктымаш ынже лий: яллаште класс кучедалмашым талыштарен улына.
Пусть не будет хвастовством: мы активизировали классовую борьбу в деревне.
Шке вий-куатыштым чумыреныт, талыштареныт С. Чавайн, О. Шабдар, М. Шкетан да молат.
Накапливали, укрепляли свои силы С. Чавайн, О. Шабдар, М. Шкетан и другие.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>талыштара•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">талыштар</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"усиливать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"усилить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"увеличивать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"увеличить","pos":"V"},{"mg":"0","word":"интенсифицировать","pos":"V"},{"mg":"0","word":"способствовать усилению","pos":"V"},{"mg":"1","word":"разжигать","pos":"V"},{"mg":"1","word":"разжечь","pos":"V"},{"mg":"1","word":"активизировать","pos":"V"},{"mg":"2","word":"укреплять","pos":"V"},{"mg":"2","word":"укрепить","pos":"V"},{"mg":"2","word":"сделать более сильным","pos":"V"},{"mg":"2","word":"твёрдым","pos":"V"},{"mg":"2","word":"стойким","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"strengthen","pos":"V"},{"mg":"0","word":"intensify","pos":"V"},{"mg":"0","word":"increase","pos":"V"},{"mg":"0","word":"incite","pos":"V"},{"mg":"0","word":"rouse","pos":"V"},{"mg":"0","word":"kindle","pos":"V"},{"mg":"0","word":"stir up","pos":"V"},{"mg":"0","word":"aggravate","pos":"V"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Пашам талыштараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">интенсифицировать работу.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"С. Чавайн.\">Икымше ийыштак (мӱкш ончышо) мӱкш ешым талыштарыш, ӱмаште коло ныл мӱкшигым кучыш, шӱдӧ пуд мӱйым тулыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Пчеловод в первый же год увеличил пчелиные семьи, в прошлом году задержал 24 роя, откачал 100 пудов мёда.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"0","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x>Ваш сырымашым талыштараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">разжечь ссору.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">Моктымаш ынже лий: яллаште класс кучедалмашым талыштарен улына.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Пусть не будет хвастовством: мы активизировали классовую борьбу в деревне.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":null,"mg":"1","element":"sg","attributes":{}},{"text":"\n <x src=\"«Ямде лий!»\">Шке вий-куатыштым чумыреныт, талыштареныт С. Чавайн, О. Шабдар, М. Шкетан да молат.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Накапливали, укрепляли свои силы С. Чавайн, О. Шабдар, М. Шкетан и другие.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}