почкалтараш (Verbi)
Käännökset
englanti
- sting (nettles) (Verbi)
- [[eng:{figuratively}scold|{figuratively}scold]] (Verbi)
- reprimand (Verbi)
- [[eng:{figuratively}beat|{figuratively}beat]] (Verbi)
- lash (Verbi)
- whip (Verbi)
- [[eng:{religion}(in Mari Traditional Religion, used for sacrificial animals) to shake off (water, indicates that animal is worthy of sacrifice)|{religion}(in Mari Traditional Religion, used for sacrificial animals) to shake off (water, indicates that animal is worthy of sacrifice)]] (Verbi)
Аярнуж йолжым лупша, почкалтара гынат, рвезе нимо корштымым ок шиж.
Хотя жгучая крапива хлещет его по ногам, обжигает, но мальчик не чувствует никакой боли.
Ефремов Юадаровымат ӧрдыжеш ыш кодо, – чотак почкалтарыш.
Ефремов не оставил в стороне и Юадарова, крепко отчитал.
(Савлий:) Тыйым, ончемат, икана чеслын гына почкалтарыде ок лий.
(Савлий:) Тебя, смотрю, надо один раз отодрать как следует.
Мутат уке, лунчыра, явык презе вӱдым капше гыч ок почкалтаре.
Конечно, худой, тощий телёнок не отряхивается от воды.
{"tg_attrs":{"0":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"},"fin":{"xml_lang":"fin"},"eng":{"xml_lang":"eng"}},"1":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"2":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}},"3":{"rus":{"xml_lang":"rus","type":"head"}}},"lexicon":{},"e_attrib":{},"morph":{"lg":{"stress":"<stress>почкалтара•ш</stress>","stg":"<stg>\n <st Contlex=\"V_em\">почкалтар</st>\n </stg> ","end":"<end>(-ем)</end>\n "},"meta":"","element":{}},"morph_id":"","translations":{"rus":[{"mg":"0","word":"обжигать (обжечь) крапивой","pos":"V"},{"type":"sense","mg":"1","word":"перен."},{"mg":"1","word":null,"pos":"V"},{"type":"sense","mg":"2","word":"перен."},{"mg":"2","word":null,"pos":"V"},{"mg":"3","word":"отряхиваться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"отряхнуться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"встряхиваться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"встряхнуться","pos":"V"},{"mg":"3","word":"вздрагивать","pos":"V"},{"mg":"3","word":"вздрогнуть","pos":"V"},{"mg":"3","word":"задрожать","pos":"V"},{"mg":"3","word":"встрепенуться (о жертвенном животном)","pos":"V"}],"fin":[{"mg":"0","word":"polttaa nokkosella","pos":"V"}],"eng":[{"mg":"0","word":"sting (nettles)","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"{figuratively}scold","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"reprimand","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"{figuratively}beat","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"lash","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"whip","pos":"V","val":"TV"},{"mg":"0","word":"{religion}(in Mari Traditional Religion, used for sacrificial animals) to shake off (water, indicates that animal is worthy of sacrifice)","pos":"V","val":"TV"}]},"sms2xml":{"sources":[]},"POS":"V","mg_data":[{"text":null,"mg":"0","element":"defNative","attributes":{}},{"text":"\n <x>Нуж кидым почкалтара</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">крапива обжигает руку.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"Ю. Артамонов.\">Аярнуж йолжым лупша, почкалтара гынат, рвезе нимо корштымым ок шиж.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Хотя жгучая крапива хлещет его по ногам, обжигает, но мальчик не чувствует никакой боли.</xt>\n ","mg":"0","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x>Титаканым почкалтараш</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">распечь виновного.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"mwe"}},{"text":"\n <x src=\"В. Сапаев.\">– Тыйым, витне, заседаниешак почкалтараш логалеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">– Тебя, видно, придётся пробрать на заседании.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Мурзашев.\">Ефремов Юадаровымат ӧрдыжеш ыш кодо, – чотак почкалтарыш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Ефремов не оставил в стороне и Юадарова, крепко отчитал.</xt>\n ","mg":"1","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">(Аптылман кугыза:) Тыйым, вуверкувам, калыпан йыдал дене гына огыл, тулвондо денак почкалтараш кӱлеш.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Дед Аптылман:) Тебя, ведьму, надо бы отделать не лаптем с колодкой, а кочергой.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"\n <x src=\"М. Шкетан.\">(Савлий:) Тыйым, ончемат, икана чеслын гына почкалтарыде ок лий.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">(Савлий:) Тебя, смотрю, надо один раз отодрать как следует.</xt>\n ","mg":"2","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}},{"text":"этн.","mg":"3","element":"com","attributes":{"type":"field"}},{"text":"\n <x src=\"А. Юзыкайн.\">Мутат уке, лунчыра, явык презе вӱдым капше гыч ок почкалтаре.</x>\n <xt xml_lang=\"rus\">Конечно, худой, тощий телёнок не отряхивается от воды.</xt>\n ","mg":"3","element":"xg","attributes":{"type":"quote"}}],"semantics_attributes":{},"semantics":[],"l_attrib":{}}