Mhr:кусараш

From Akusanat
Revision as of 07:07, 7 January 2019 by SyncBot (talk | contribs) (Created page with "<div class="homonym"> = кусараш ({{smsxml:POS_V}}) = <div class="defNatives"> == Selitykset == * null </div> <div class="translations"> == Käännökset == <div cl...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

кусараш (Verbi)

Selitykset

  • null

Käännökset

englanti

Пачерыште икмыняр вашталтыш шинчалан перныш: ончыл пӧлемысе атышӧр шкафым вес верышке кусарыме, а пырдыж воктене – у кровать.
В глаза бросились некоторые изменения в квартире: кухонный шкаф с передней переведён на другое место, а у стены – новая кровать.

– Авий, ачий, мыйым нылымше курсыш кусареныт, – омса лондем гычак ойла тудо (Нина).
– Мама, папа, меня перевели на четвёртый курс, – ещё с порога говорит Нина.

Пасум ончалын, уржам ужатат, адакат шинчатым ял век кусарет: тиде уржа ден ял – ик илыш.
Посмотрев на поле и увидев рожь, снова переводишь свои глаза в сторону деревни: эта рожь и деревня – одна жизнь.

venäjä

    |направить
    ]] (Verbi)
  • [[rus:отнестись
    |отнестись
    ]] (Verbi)
Шоҥго кува шке ӧпкежым Йыван ӱмбач ынде пел кидан пӧръеҥ ӱмбак кусарыш.
Теперь свою обиду старуха перевела с Ивана на однорукого мужчину.

Ты жапыште ушкал ашныме пашам у технологийыш кусараш кадрым туныктен ямдылаш лиеш.
За это время можно подготовить кадры, для того чтобы перевести содержание коров на новую технологию.

venäjä

    |заговорить
    ]] (Verbi)
Вара (Клавий) олян-олян шке мутшым Семык пайремыш кусара.
Потом Клавий постепенно переводит своё слово на праздник Семик.

Миссионер-влак «Христос книгамат» марлаш кусарат, черке кумалтышымат марла ыштылыт, школ книгамат, миссионер ойлан келыштарен, марла луктыт.
Миссионеры переводят на марийский язык и «Книгу Христа», проводят на марийском языке и церковную службу, выпускают на марийском, в миссионерском духе, и книги для школ.

venäjä

    |передать
    ]] (Verbi)
Ончалына: автор ик мутымат тӧрлен огыл, лач вес кагазыш кусарен гына возен колтен.
Посмотрим: автор не исправил даже ни одного слова, а переписал лишь на другую бумагу и отправил.

venäjä

    |оформить
    ]] (Verbi)
Сандене мо кӱлешыжым, шергаканжым тудын (Серафима Васильевнан) лӱмышкак кусараш тӱҥале (Митрич).
Поэтому Митрич стал переводить всё необходимое, ценное на имя Серафимы Васильевны.

venäjä

    |выразить
    ]] (Verbi)
Счетовод ушыштыжо шудо копна-влакым центнер ден тонныш кусара.
В уме счетовод переводит копны сена на центнеры и тонны.

Заседанийым вес кечыш кусараш логале.
Пришлось перенести заседание на другой день.


Mhr

V no yes yes no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no no V_em no no no yes CуCаCаC CаCаCуC кCсCрCш шCрCсCк шарасук